Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 639001)
Контекстум
Электро-2024

Вильям Шекспир. Ромео и Джульетта

0   0
Первый авторРадлова Анна Дмитриевна
Издательство[Б.и.]
Страниц90
ID9703
Кому рекомендованоПереводы
Радлова, А.Д. Вильям Шекспир. Ромео и Джульетта : Пьеса / А.Д. Радлова .— : [Б.и.], 1934 .— 90 с. — Драматургия .— URL: https://rucont.ru/efd/9703 (дата обращения: 17.06.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Избранные произведения Редакция текста, вступительная статья и комментарий А. А. Смирнова Государственное издательство "Художественная литература", Л., 1939 OCR Бычков М.Н. mailto:bmn@lib.ru ---------------------------------------------------------------------------Трагедия в 5 актах ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА: Эскал, князь веронский Парис, молодой дворянин, родственник князя Монтекки | } главы двух враждующих семейств Капулетти | Старик, родственник Капулетти Ромео, сын Монтекки Меркуцио, родственник князя и друг Ромео. <...> Бенволио, племянник Монтекки и друг Ромео Тибальт, племянник госпожи Капулетти Брат Лаврентий | } францисканцы Брат Иоанн | Бальтазар, слуга Ромео Самсон | } слуга Капулети Григорий | Петр, слуга кормилицы Джульетты Абрам, слуга Монтекки Аптекарь Три музыканта Паж Париса 2-й Паж Пристав Госпожа Монтекки, жена Монтекки Госпожа Капулетти, жена Капулетти Джульетта, дочь Капулетти Кормилица Джульетты Горожане Вероны; несколько мужчин и женщин - родственники обоих домов; маски, стража, сторожа и свита князя Место действия: Верона и Мантуя. <...> Хор Два дома, родовитостью равны В Вероне, что театр наш представляет, Вражды закоренелой вновь полны, И кровь сограждан руки их пятнает. <...> Входят Самсон и Григорий, слуги Капулетти, вооруженные мечами и щитами. <...> Самсон Я хочу сказать, что если мы почернеем от злобы, то будем драться. <...> Самсон Всякая собака из дома Монтекки трогает меня. <...> Я буду один защищать стену от любого мужчины или девки из дома Монтекки. <...> Вот я мужчин из дома Монтекки сброшу со стены, а девок припру к стене. <...> Это для них Вы нам показываете кукиш, сударь? <...> Самсон Нет, сударь, я не показываю вам кукиш, я просто показываю кукиш. <...> Входят старик Капулетти в халате и госпожа Капулетти. <...> Три раза попусту междоусобье Ты, старый Капулетти, ты, Монтекки, На улицах спокойных затевали, Три раза заставляли древних граждан, Пристойные отбросив украшенья, {3} Хвататься за старинное оружье И, мир поправ, вам в распре <...>
Вильям_Шекспир._Ромео_и_Джульетта.pdf
Вильям Шекспир Ромео и Джульетта ---------------------------------------------------------------------------Перевод Анны Радловой Вильям Шекспир. Избранные произведения Редакция текста, вступительная статья и комментарий А. А. Смирнова Государственное издательство "Художественная литература", Л., 1939 OCR Бычков М.Н. mailto:bmn@lib.ru ---------------------------------------------------------------------------Трагедия в 5 актах ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА: Эскал, князь веронский Парис, молодой дворянин, родственник князя Монтекки | } главы двух враждующих семейств Капулетти | Старик, родственник Капулетти Ромео, сын Монтекки Меркуцио, родственник князя и друг Ромео. Бенволио, племянник Монтекки и друг Ромео Тибальт, племянник госпожи Капулетти Брат Лаврентий | } францисканцы | Брат Иоанн Бальтазар, слуга Ромео Самсон Григорий | Петр, слуга кормилицы Джульетты Абрам, слуга Монтекки Аптекарь Три музыканта Паж Париса 2-й Паж Пристав Госпожа Монтекки, жена Монтекки Госпожа Капулетти, жена Капулетти Джульетта, дочь Капулетти Кормилица Джульетты Горожане Вероны; несколько мужчин и женщин - родственники обоих домов; маски, стража, сторожа и свита князя Место действия: Верона и Мантуя. ПРОЛОГ Входит Хор. {1} Хор Два дома, родовитостью равны В Вероне, что театр наш представляет, Вражды закоренелой вновь полны, И кровь сограждан руки их пятнает. И вот, от чресл двух роковых семей Любовников злосчастных вышла пара, Что жалостной судьбой своих смертей | } слуга Капулети
Стр.1