Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 686383)
Контекстум

Лингвистическая экспертиза в процессах по защите чести, достоинства, деловой репутации (1500,00 руб.)

0   0
Первый авторИваненко Галина Сергеевна
ИздательствоМ.: ФЛИНТА
Страниц247
ID943701
АннотацияВ монографии предпринимается попытка соотнести категории и терминологию лингвистики и юриспруденции в рамках лингвистической экспертизы, являющейся основным доказательным средством при судебном разрешении информационного конфликта. Предлагается концепция и структура лингвистической экспертизы в процессах по защите чести и достоинства, определяются возможности и границы применения лингвистического инструментария в этой сфере юриспруденции. Научное исследование проведено при финансовой поддержке Российского гуманитарного научного фонда в 2005-2006г.г, проект № 05-03-85310 а/У, ИНО-Центра «Межрегиональные исследования о области общественных наук» в 2004г., проект №КИ 095-3-03.
ISBN978-5-9765-3731-6
УДК81+34
ББК81я75
Иваненко, Г. С. Лингвистическая экспертиза в процессах по защите чести, достоинства, деловой репутации : монография / Г. С. Иваненко .— 2-е изд., стер. — Москва : ФЛИНТА, 2018 .— 247 с. — ISBN 978-5-9765-3731-6 .— URL: https://rucont.ru/efd/943701 (дата обращения: 25.12.2025)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Лингвистическая_экспертиза_в_процессах_по_защите_чести,_достоинства,_деловой_репутации.pdf
УДК 81+34 ББК 81я75 И18 Рецензенты: д-р филол. наук, профессор, зав. кафедрой русского языка и методики преподавания русского языка ЧГПУ Л.П. Гашева; д-р юр. наук, профессор, зав. кафедрой теории государства и права СПбУ МВД РФ Р.А. Ромашов Иваненко Г.С. И18 Лингвистическая экспертиза в процессах по защите чести, достоинства, деловой репутации [Электронный ресурс]: монография. — 2-е изд., стер. — М. : ФЛИНТА, 2018. — 247 с. ISBN 978-5-9765-3731-6 В монографии предпринимается попытка соотнести категории и терминологию лингвистики и юриспруденции в рамках лингвистической экспертизы, являющейся основным доказательным средством при судебном разрешении информационного конфликта. Предлагается концепция и структура лингвистической экспертизы в процессах по защите чести и достоинства, определяются возможности и границы применения лингвистического инструментария в этой сфере юриспруденции. Научное исследование проведено при финансовой поддержке Российского гуманитарного научного фонда в 2005-2006г.г, проект № 05-03-85310 а/У, ИНО-Центра «Межрегиональные исследования о области общественных наук» в 2004г., проект №КИ 095-3-03. УДК 81+34 ББК 81я75 ISBN 978-5-9765-3731-6 © Иваненко Г.С., 2018 © Издательство «ФЛИНТА», 2018
Стр.2
СОДЕРЖАНИЕ Предисловие Язык как исток, средство реализации и объект права .................... 5 Введение ..................................................................................................................... 18 Глава I. Лингвистическая экспертиза как особый вид научного Исследования ............................................................................................................ 23 1.1.Объекты правовой защиты: честь, достоинство, деловая репутация ................................................................................................. 23 1.2. Конфликтный дискурс как объект лингвистической экспертизы .............................................................................................................. 28 1.3. Смысл текста в конфликтном дискурсе как предмет лингвистической экспертизы ................................................................................ 35 1.4. Структура лингвистической экспертизы по делам о защите чести, достоинства и деловой репутации ....................................................................... 45 1.5. Определение интенции адресанта в структуре лингвистической экспертизы ................................................................................ 61 Выводы по I главе .................................................................................................... 71 Глава II. Декодировка конфликтного текста .................................................... 73 2.1. Имплицитные смыслы, пресуппозиции ............................................................ 73 2.2..Амфиболия конфликтного текста ...................................................................... 82 2.3.Порочащий характер распространенной информации ..................................... 89 2.4. Референциальная соотнесенность информации ............................................... 97 Выводы по II главе ................................................................................................ 103 Глава III. Информационная природа сведений .............................................. 105 3.1. Дифференциация фактуального и оценочного: правовой аспект ................ 105 3.2. Дифференциация номинативного и коннотативного компонентов информации: лингвистический аспект ............................................................. 113 3.3. Модальность как соотнесение высказывания с действительностью в событийном аспекте ........................................................................................ 122 3.4. Виды фактуальной информации ..................................................................... 136 3.5. Виды нефактуальной информации ................................................................. 138 3.6. Ссылка на источник информации ................................................................... 145 3
Стр.3
3.7. Дифференциация утверждения и предположения ........................................ 149 3.7.1.Утверждение как семантико-прагматическая категория ................ 149 3.7.2. Грамматические ограничители утверждения ................................... 152 Выводы по III главе .............................................................................................. 165 Глава IV.Инвектива как правонарушение ...................................................... 167 4.1.Лингвистическая трактовка правового понятия «оскорбление» .................. 167 4.2.Языковые средства реализации оскорбления ................................................. 175 4.3. Несовпадение речевых кодов коммуникантов .............................................. 180 4.3. Классификация инвективных средств ............................................................ 187 Выводы по IV главе .............................................................................................. 199 Заключение ............................................................................................................. 200 Библиографический список ................................................................................ 202 Приложение ............................................................................................................ 218 4
Стр.4

Облако ключевых слов *


* - вычисляется автоматически