Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 638282)
Контекстум
Электро-2024

Клад

0   0
Первый авторПлавт
Издательство[Б.и.]
Страниц39
ID9286
Кому рекомендованоДраматургия
Плавт. Клад : Пьеса / Плавт .— : [Б.и.], 1933 .— 39 с. — Поэзия .— URL: https://rucont.ru/efd/9286 (дата обращения: 09.06.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Тит Макций Плавт. <...> Мне дед его с мольбою вверил золота Сокрытый клад: в средине очага его Зарыл, оберегать его меня молил. <...> Но вот и он скончался, и остался сын, Вот этот, в доме он теперь хозяином, Такой же точно нравом, как отец и дед, С ним дочь живет, она мне каждодневно в дар Вино приносит, ладан или что-нибудь Подобное, венки кладет. <...> Я сделаю, что этот вот старик-сосед Ее себе попросит в жены, все затем, Чтоб легче замуж взял ее тот юноша: Старик тот, что на ней жениться думает, Он юноше, который осрамил ее В Церерин праздник, дядею приходится. <...> Пришел я - никого из курии, 180 Нет и старшины и самой денежной раздачи нет. <...> Стробил 280 На рынке наш хозяин поваров нанял И флейтщиц этих. <...> Сделавши покупки все, Велел их на две части разделить потом... <...> Ему 290 Покупок половину отделить велел И повара, и флейтщицу одну из двух. <...> Конгрион Но, стало быть, не мог старик На свой счет свадьбу дочери отпраздновать? <...> Анфрак Он повар поминальный, на девятый день Зовут его. <...> Анфрак, часть поварят и одна флейтщица уходят в дом Мегадора. <...> Эвклион Хотел я подбодрить себя, свой дух поднять Сегодня к свадьбе дочери, отправился На рынок: рыбы спрашиваю - дорого. <...> Эвклион Матрон и их проделки знает славно он, Хороший бы блюститель женских нравов был. <...> Эвклион (в сторону) Окликнул бы, да жалко: оборвет он свой Рассказ о женских нравах. <...> Мегадор А мне, Однако, было б несколько приятнее, 540 Когда б ты приоделся к свадьбе дочери. <...> Там и флейтщица: Уж эта, если б водный ток вином потек, И то сполна бы выпила источник весь, Пирену, что в Коринфе протекает. <...> Эвклион Не станешь части с вора требовать? <...> Я признаюсь тебе, Дочери твоей обиду я нанес <...>
Клад.pdf
Стр.1
Клад.pdf
Тит Макций Плавт. Клад ---------------------------------------------------------------------------Aulularia. Перевод с латинского А. Артюшкова. Комментарии составлены на основе работ М. Покровского Собрание сочинений в 3-х томах. Т. 1. М.: "Терра", 1997 OCR Бычков М.Н. ---------------------------------------------------------------------------{Строки, являющиеся по мнению большинства издателей позднейшей вставкой в текст Плавта, взяты в квадратные скобки или вынесены в подстрочные примечания.} ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Лар, бог домашнего очага у Эвклиона. Эвклион, старик. Стафила, старая служанка. Мегадор, старик, сосед Эвклиона. Эвномия, его сестра. Ликонид, ее сын. Стробил, раб. Анфрак, повар. Конгрион, повар. Пифодик, раб. Федра, дочь Эвклиона. Улица с двумя соседним домами - Эвклиона и Мегадора. Храм богини Верности и перед ним жертвенник. ПРОЛОГ Лар. Лар Не знаете, кто я? Скажу вам коротко: Я Лар домашний, из дому вот этого, Откуда, как вы видите, я вышел. Здесь Уж много лет живу, был покровителем Отцу и деду нового хозяина. Мне дед его с мольбою вверил золота Сокрытый клад: в средине очага его Зарыл, оберегать его меня молил. 10 И умер он; настолько жаден был в душе, Что сыну не хотел его показывать, Предпочитал его оставить в бедности, Лишь только б не указывать сокровища. Земли ему оставил небольшой клочок, Пускай живет в труде большом и бедствует. Когда он умер, клад мне тот доверивши, Присматриваться стал я, не окажет ли Мне сын почета больше, чем отец его, Но он все меньше, меньше почитал меня, 20 Все меньше мне даров почетных даривал, И я к нему отнесся соответственно. Но вот и он скончался, и остался сын, Вот этот, в доме он теперь хозяином, Такой же точно нравом, как отец и дед, С ним дочь живет, она мне каждодневно в дар
Стр.1

Облако ключевых слов *


* - вычисляется автоматически
Периодика по подписке
Антиплагиат система Руконтекст