ЧУДАК-ПОКОЙНИК
или
ТАИНСТВЕННЫЙ ЯЩИК
Комедия-водевиль в одном действии,
переведённая с французского <...> Литературная обработка - А.В. Клюквин
Подготовка к публикации на www.maly.ru - Ольга Вихирева
Оригинал здесь: Государственный Академический Малый Театр. <...> ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:
ДЮПРЕ, нотариус
ЭМИЛЬ
БАРОН ДЕ РАТИНЬЕР
БАРОНЕССА, жена его
ДЕРОШЕ, писатель
МЕРЛЮШ, мыльный фабрикант
ГОСПОЖА РАПЕ, содержательница табачной лавки
СЕН-ФЕЛИКС, актер
ЖУЛЬЕТТА, его дочь
МЛАДШИЙ ПИСАРЬ
Театр представляет порядочную комнату с приличной мебелью. <...> 1 АКТ
ЯВЛЕНИЕ I
Дюпре, Эмиль и младший писарь, оба вносят ящик, обитый железом. <...> Но вдруг шум и скандал,
Кто успел, кто проспал,
И весь город узнал,
Что покойник сказал! <...> По каллиграфии в школе у меня всегда было отлично! <...> Так вот этот знаменитый ящик... ящик ратиньерский, который сто лет переходит от
одного нотариуса к другому. <...> Но, господин Дюпре, история этого ящика должна быть очень любопытна. <...> Этот дом принадлежал в тысяча семьсот сорок первом году Жерому де
Ратиньеру, лимузенскому сенешалю; покойник был большой чудак; он умер бездетен, и его наследники
по боковой линии получили в наследство славные земли; но при сем своем богатстве старик не оставил им
денег... <...> У него было два завещания: одно для современников, другое для потомков, и этим-то последним
назначен этот таинственный ящик... посмотрите, как он тщательно заперт и запечатан двумя свинцовыми
печатями. <...> ...Что же касается до ящика дубового дерева, запечатанного нашею гербовою
печатью, то я желаю и приказываю, чтобы он был отдан под сохранение старшему из городских
нотариусов, и потом должен передаваться из поколения в поколение, до истечения ста лет после моей
смерти... <...> Сегодня, десятого сентября, минул вековой срок, и ровно в четыре часа должно
последовать открытие ящика. <...> ...Сверх того, я желаю, чтобы мои потомки, все, сколько их в тысяча
восемьсот сорок первом году ни будет, созваны <...>
Чудак-покойник,_или_Таинственный_ящик.pdf
ЧУДАК-ПОКОЙНИК
или
ТАИНСТВЕННЫЙ ЯЩИК
Комедия-водевиль в одном действии,
переведённая с французского
П.А. Каратыгин (1805-1879 гг.)
Литературная обработка - А.В. Клюквин
Подготовка к публикации на www.maly.ru - Ольга Вихирева
Оригинал здесь: Государственный Академический Малый Театр.
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:
ДЮПРЕ, нотариус
ЭМИЛЬ
БАРОН ДЕ РАТИНЬЕР
БАРОНЕССА, жена его
ДЕРОШЕ, писатель
МЕРЛЮШ, мыльный фабрикант
ГОСПОЖА РАПЕ, содержательница табачной лавки
СЕН-ФЕЛИКС, актер
ЖУЛЬЕТТА, его дочь
МЛАДШИЙ ПИСАРЬ
Театр представляет порядочную комнату с приличной мебелью.
1 АКТ
ЯВЛЕНИЕ I
Дюпре, Эмиль и младший писарь, оба вносят ящик, обитый железом.
Увертюра:
Начнем, пожалуй, наше представленье
О чудаках, о деньгах, о любви.
Но, впрочем, как его ни назови,
Нас с вами ждёт сегодня приключенье.
Сейчас мы занавес откроем
И сцены осветим портал,
Но прежде мы для вас устроим
Веселый, шумный карнавал!
Стр.1