Три слова (термина), у которых самые важные («прямые», «исконные») значения в Советском Союзе были извращены. <...> Ввиду того, что не укладывались в логику идеологии тоталитаризма. <...> В мою задачу входит их возвратить: в язык русский, в отечественные идеологию и педагогику школы… <...> Руководствуясь при этом знаменитым советом Декарта об уточнении значений слов (как методе обретения истины). <...> Стало быть, так: если у пушкинского Германна были «тройка, семерка, туз», то у меня будут «личность, духовность, образование». <...> И принадлежать перу одного весьма талантливого и добросовестного диссертанта, в целях исследования которого (поскольку это всегда заметно) напереди помещалась истина, и лишь затем — получение ученой степени. <...> (Выдержки из текста автореферата этой диссертации ниже приводятся в кавычках) <...> Как видим, с первых же строк автореферата «личность» и «индивидуальность» подуховность, образование Значения ключевых педагогических терминов мы понимаем в основном так, как они были представлены нам в педагогическом вузе… <...> ВОСПИТАНИЕ И ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ мещаются по разные стороны баррикад. <...> Ясно, что для автора это две противоположности, две стороны диалектического единства. <...> Но ведь согласно логике русского языка разве не очевидно, что на месте «личности» следовало поставить «социальность»: «социальность — индивидуальность». <...> Ну а если эту пару антонимов образовывать с помощью собственно русских слов (т. е. с русскими корневыми морфемами), то: • «общество — личность»; • «типичность — личность»; • «гражданин — личность». <...> То есть я хочу сказать, что согласно логике замечательного нашего языка «личность» просто не имеет права противопоставляться «индивидуальности»… <...> Поскольку оба этих термина — одного поля ягоды. <...> Отчего ж тогда диссертант, вопреки логике родного языка, решил вдруг противопоставить «личность» «индивидуальности»? <...> Казалось бы, первое, что надо было бы сделать автору диссертации, это <...>