Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634757)
Контекстум
.
Личность. Культура. Общество  / №3 (73-74) 2012

К ВОПРОСУ ОБ ЭФФЕКТИВНОСТИ КУЛЬТУРНОЙ МОДЕРНИЗАЦИИ (ЯПОНСКИЙ ОПЫТ В ЭПОХУ МЭЙДЗИ) (100,00 руб.)

0   0
Первый авторСкворцова
Страниц7
ID545207
АннотацияЯпония – страна, где дважды за 100 лет была проведена успешная модернизация: в эпоху Мэйдзи (1868–1912) и после Второй мировой войны. Опыт этой страны показывает, что, какими бы совершенными ни были планы модернизации на бумаге, они неосуществимы, пока не согласованы с «общественным телом», т.е. нравами, обычаями, привычками, вкусами. Кроме того, следует иметь в виду, что серьезное реформирование общества неизбежно порождает болезненный кризис национальной (этнической) и культурной идентичности
Скворцова, Е.Л. К ВОПРОСУ ОБ ЭФФЕКТИВНОСТИ КУЛЬТУРНОЙ МОДЕРНИЗАЦИИ (ЯПОНСКИЙ ОПЫТ В ЭПОХУ МЭЙДЗИ) / Е.Л. Скворцова // Личность. Культура. Общество .— 2012 .— №3 (73-74) .— С. 220-226 .— URL: https://rucont.ru/efd/545207 (дата обращения: 25.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

3 (№№ 73–74) Е.Л. СКВОРЦОВА К ВОПРОСУ ОБ ЭФФЕКТИВНОСТИ КУЛЬТУРНОЙ МОДЕРНИЗАЦИИ (ЯПОНСКИЙ ОПЫТ В ЭПОХУ МЭЙДЗИ) Аннотация: Япония – страна, где дважды за 100 лет была проведена успешная модернизация: в эпоху Мэйдзи (1868–1912) и после Второй мировой войны. <...> Опыт этой страны показывает, что, какими бы совершенными ни были планы модернизации на бумаге, они неосуществимы, пока не согласованы с «общественным телом», т.е. нравами, обычаями, привычками, вкусами. <...> Эта страна дважды за послед ние полтора века сумела провести успешную радикальную модернизацию общества и государства. <...> Конечно, японский опыт уникален и не может служить явным образ цом для повторения. <...> К вопросу об эффективности культурной модернизации японского государства и общества в эпоху правления императора Мэйдзи. <...> Посвоему замечательно, что путь преодоления сложившейся ситуации японские правители усмотрели в усвое нии соответствующих западных знаний: нужно было заговорить с европейцами на одном с ними языке – языке дискурсивного мышления. <...> Распространенный в уче ных кругах Японии язык конфуцианских классиков и буддийских сутр был либо слишком конкретным – если речь шла о регламентации общественного или семей ного поведения – либо слишком неопределенным, туманным – когда речь шла о мировоззренческих понятиях. <...> В эпоху Мэйдзи по аналогии с лозунгом «ваконкансай» был выдвинут лозунг «ваконесай» – «японский дух – западные знания», и саму эту эпоху в целом можно назвать эпохой западного просвещения. <...> Для японских интеллектуалов видеть экономичес кую, бытовую, а главное – военную отсталость родной страны было большим уни жением, они увидели в этом вызов истории и приняли его. <...> Точка зрения голой выго ды и полезности оказалась созвучна в первую очередь менталитету местного купече ства, но не японскому обществу в целом. <...> Подчеркнем, купеческое сословие, несмо тря на все свое богатство, считалось самым низким из четырех <...>