Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634794)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система
Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация  / №1 2007

СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА ФРАНЦУЗСКОЙ СИНТАКСИЧЕСКОЙ СТРУКТУРЫ IL + VMOD. НА РУССКИЙ ЯЗЫК (90,00 руб.)

0   0
Первый авторФедоров
Страниц12
ID526225
АннотацияВ данной статье рассматриваются различные варианты перевода французской структурной схемы il + Vmod. Изучение ее лексического состава позволяет сделать вывод о наличии синтаксического концепта модуса во францукзском языке. В русском языке такая структурная схема простого предложения отсутствует, а значит нет и концепта. Знание о наличии синтаксического концепта модуса во французском языке помогает выполнить перевод более точно и разнообразно
УДК811.133.1’25’367
Федоров, В.А. СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА ФРАНЦУЗСКОЙ СИНТАКСИЧЕСКОЙ СТРУКТУРЫ IL + VMOD. НА РУССКИЙ ЯЗЫК / В.А. Федоров // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2007 .— №1 .— С. 122-133 .— URL: https://rucont.ru/efd/526225 (дата обращения: 26.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

1�25��6� СПОСОбы ПЕрЕВОДа фраНцуЗСКОй СИНТаКСИчЕСКОй СТруКТуры Il + Vmod. <...> На руССКИй ЯЗыК В. а. федоров Воронежский государственный университет В данной статье рассматриваются различные варианты перевода французской структурной схемы il + Vmod. <...> Изучение ее лексического состава позволяет сделать вывод о наличии синтаксического концепта модуса во францукзском языке. <...> В русском языке такая структурная схема простого предложения отсутствует, а значит нет и концепта. <...> Знание о наличии синтаксического концепта модуса во французском языке помогает выполнить перевод более точно и разнообразно. <...> Соотношение плана выражения (последовательности словоформ, входящих в синтаксические структуры) и плана содержания (определенного смысла, вкладываемого в синтаксическую структуру) все чаще становится предметом исследования синтаксистов, особенно в свете развития в последнее время такого направления в общем языкознании как когнитивная лингвистика. <...> В свете идей последней, под планом содержания мы понимаем некоторый синтаксический концепт — типовую пропозицию структурной схемы простого предложения. отметим, что именно типовая пропозиция, а не просто пропозиция представляет наиболее концентрированное выражение основной идеи (смысла), заложенного в высказывании [2, 7]. <...> Количество синтаксических структур — структурных схем простого предложения (ССПП), используемых конкретным языком, относительно ограничено, и изучение смыслового содержания ССПП представляется весьма интересным и перспективным, особенно в логико-коммуникативном аспекте. <...> Несомненно, данная классификация заслуживает глубого осмысления и может послужить в значительной мере целям практичес© Федоров В. а., 2007 кого изучения синтаксических явлений, но отмечая наличие пропозиции во французском языке [3, 548, 557, 718], В. Г. Гак не выделяет и не исследует типовые пропозиции. <...> Логическим и аналитическим выражением модальности служит модальный глагол <...>