2012, №1 УДК – 811.161.1’37 О НЕКОТОРЫХ ТРУДНЫХ СЛУЧАЯХ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЫ ТОВАРНЫХ ЗНАКОВ © 2012 М.Е. Новичихина Воронежский государственный университет Поступила в редакцию 12 апреля 2012 г. Аннотация: Работа посвящена проблеме лингвистической экспертизы товарных знаков и поиску путей оптимизации этой процедуры. <...> Предлагаются четкие критерии определения сходства до степени смешения тех или иных обозначений. <...> Ключевые слова: лингвистическая экспертиза, товарный знак, сходство до степени смешения, ассоциативный эксперимент, ассоциативное сходство, коэффициент ассоциативного сходства, звуковое сходство, смысловое сходство, графическое сходство. <...> При этом используются как словесные обозначения, тождественные товарным знакам, принадлежащим ин ым лицам, так и сходные с этими товарными знаками до степени смешения. <...> Действующее законодательство определяет товарный знак как обозначение, служащее для индивидуализации товаров юридических лиц или индивидуальных предпринимателей [1], и не допускает к регистрации (в отношении однородных товаров) обозначения, сходные до степени смешения с другими товарными знаками, охраняемыми законом. <...> Актуальность обсуждения данной проблемы © М.Е. Новичихина, 2012 обусловлена, с одной стороны, постоянно расширяющейся практикой проведения экспертизы подобных обозначений, а с другой стороны, практической потребностью в оптимизации этой процедуры. <...> Лингвистическая экспертиза товарных знаков проводится обычно при регистрации товарного знака, при оспаривании в судебном порядке отказа в его регистрации, а также в случае нарушения прав на уже зарегистрированный товарный знак. <...> Заметим, что при определении сходства/несходства словесных обозначений традиционно исследуются звуковое (фонетическое, аудиальное), смысловое (семантическое), графическое и ассоциативное сходство обозначений [2]. <...> Так, звуковое сходство обычно определяется на основании следующих признаков <...>