72 К ВОПРОСУ О ВЗАИМОДЕЙСТВИИ ЛЕКСИКИ И ФРАЗЕОЛОГИИ В СИСТЕМЕ ЯЗЫКА (НА МАТЕРИАЛЕ ТЕМАТИЧЕСКОЙ ПОДГРУППЫ «ВООДУШЕВЛЕНИЕ» В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ) © 2009 Д.А. Селищева Воронежский государственный университет Поступила в редакцию 30 ноября Аннотация: Целью данного исследования является выявление особенностей взаимодействия лексики и фразеологии в системе языка на материале наименований положительного чувства «воодушевление» в русском и английском языках. <...> Ключевые слова: лексико-фразеологическая система языка; индексы лексикализации и фразеологизации; индексы лексической, фразеологической и лексико-фразеологической объективации; когнитивный смысл. <...> Вопрос о вхождении фразеологии в единую лексико-фразеологическую систему языка и признание этой системы полноправной до сих пор остается в центре внимания лингвистики. <...> Вслед за М.М. Копыленко и З.Д. Поповой мы считаем, что существование различий между ФЕ и словом не является аргументом против признания единства лексико-фразеологической системы языка: эти различия не препятствуют установлению глубоких семантических взаимосвязей между ФЕ и словом [1, 26-30]. <...> Изучение взаимодействия лексики и фразеологии в системе языка было проведено нами на материале тематической подгруппы наименований положительной эмоции «воодушевление». <...> Методом сплошной выборки из наиболее авторитетных отечественных и зарубежных лексикографических источников [2, 3, 4, 5, 6, 7] были выявлены тематические подгруппы наиме© Селищева Д.А., 2009 102 нований «воодушевления», объективирующие одноименные концепты в русском и английском языках. <...> В состав данной подгруппы в русском языке вошло 46 единиц (36 лексем и десять фразеологизмов), в английском – 52 единицы (33 лексемы и 19 фразеологизмов). <...> Для оценки степени лексической и фразеологической представленности концепта «воодушевление» были введены индексы лексикализации и фразеологизации концепта, под которыми понимается отношение <...>