2008, № 2 УДК 811.112.2’42:32 ИМЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ В РУССКОМ И НЕМЕЦКОМ ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ © 2008 Т.Г. Ковалева Воронежский государственный университет Поступила в редакцию 28 марта 2008 Аннотация: В статье сопоставляются группы прилагательных, употребляемых в русском и немецком политическом дискурсе, и выявляются их общие и национально-специфические черты и прагматические функции. <...> Современный этап развития гуманитарных наук в России и Германии характеризуется высоким интересом к изучению политического дискурса, поскольку язык является важнейшим инструментом политики. <...> Под политическим дискурсом принято понимать «тексты, отображающие политическую и идеологическую практику какогото государства, отдельных партий и течений в определенную эпоху» [1, 40]. <...> Особенно ярко выраженным прагматическим потенциалом обладают лексические единицы языка, поэтому они требуют первоочередного внимания. <...> Значительный интерес представляет изучение прагматических свойств тех частей речи, которые служат для характеристики предмета, в частности прилагательного. <...> Анализ атрибутивных словосочетаний, выписанных из материалов немецкой предвыборной кампании сентября 2005 года, а также из материалов предвыборной кампании в течение 2000–2005 годов в Воронеже, показал, что наиболее активен в полити© Ковалева Т.Г., 2008 ческом дискурсе разряд относительных прилагательных (55,8 %), далее следуют качественные – 30,6 %; притяжательные прилагательные отражены слабо. <...> Такое соотношение разрядов прилагательных объясняется тем, что основной задачей политического деятеля является рассмотрение вопросов социально-политического и экономического характера, связанных с выражением отношений между государством и экономической сферой, государством и человеком и т. д., что и обусловливает соответствующий состав лексики. <...> Значительное количество качественных прилагательных связано с их ролью в выражении оценки того или иного явления, как необходимого <...>