Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634840)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система
Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация  / №2 2008

ФРЕЙМОВЫЙ МЕТОД ОПИСАНИЯ АНГЛИЙСКОГО ЛИНГВОКУЛЬТУРНОГО КОДА «АРТЕФАКТЫ». МЕТАЯЗЫК ARTEFACTUM (90,00 руб.)

0   0
Первый авторДукальская
Страниц4
ID516280
АннотацияВ статье рассматривается английский лингвокультурный код «Артефакты» и предлагается разработанный автором метаязык описания данного кода, получивший наименование ARTEFACTUM. Доказывается необходимость формализованного представления лингвокультурных знаний в целях унификации культурных и языковых знаний. Статья адресована преподавателям и научным работникам, специализирующимся в области лингвокогнитивистики и лингвокультурологии.
УДК81-2
Дукальская, И.В. ФРЕЙМОВЫЙ МЕТОД ОПИСАНИЯ АНГЛИЙСКОГО ЛИНГВОКУЛЬТУРНОГО КОДА «АРТЕФАКТЫ». МЕТАЯЗЫК ARTEFACTUM / И.В. Дукальская // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2008 .— №2 .— С. 59-62 .— URL: https://rucont.ru/efd/516280 (дата обращения: 26.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

УДК 81-2 ФРЕЙМОВЫЙ МЕТОД ОПИСАНИЯ АНГЛИЙСКОГО ЛИНГВОКУЛЬТУРНОГО КОДА «АРТЕФАКТЫ». <...> Дукальская Поволжская государственная академия телекоммуникаций и информатики Аннотация: В статье рассматривается английский лингвокультурный код «Артефакты» и предлагается разработанный автором метаязык описания данного кода, получивший наименование ARTEFACTUM. <...> Доказывается необходимость формализованного представления лингвокультурных знаний в целях унификации культурных и языковых знаний. <...> Статья адресована преподавателям и научным работникам, специализирующимся в области лингвокогнитивистики и лингвокультурологии. <...> Ключевые слова: артефакт, культурный код, лингвокультурный код, лингвистический образ, фрейм, статические и динамические фреймы, метаязык. <...> ВВЕДЕНИЕ В современном мире диалог культур занимает первостепенные позиции. <...> С точки зрения современной семиологии, взаимодействие культур — это перекодирование информации с языков культуры одного народа на языки культуры другого. <...> Это касается естественно-языковых всех систем, символических образов, вторичных моделирующих систем и т.д. <...> Под культурным кодом мы вслед за Ю.М. Лотманом понимаем, систему образов, относящуюся к какойлибо культурной области или артефакты культуры, выступающие в знаковой функции. <...> Артефакт (от лат. аrtefactum — искусственно сделанное), — это … «предмет, изготовленный, сделанный человеком» [5]. <...> Система образов, функционирующая как система знаков, — это есть культурный код. <...> Единицы культурного кода имеют переменный план выражения: один и тот же образ может воплощаться как в различных субстанциях, так и в слове. <...> Выраженные в вербальной форме культурные коды возникают в устном народном творчестве, в художественной литературе, частично проникают в естественный язык и остаются в нем в виде образной лексики, фразеологических единиц, паре© Дукальская И. В., 2008 мий, крылатых выражений и т.п. <...> Происходит частичное слияние естественного <...>