Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 635213)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система
0   0
Первый авторТитов
Страниц15
ID516146
АннотацияИсточником латинского избран словарь
Титов, В.Т. ЧАСТНАЯ КВАНТИТАТИВНАЯ ЛЕКСИКОЛОГИЯ ЛАТИНСКОГО ЯЗЫКА / В.Т. Титов // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2005 .— №1 .— С. 3-17 .— URL: https://rucont.ru/efd/516146 (дата обращения: 09.05.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

ВЕСТНИК ВГУ, Серия “Лингвистика и межкультурная коммуникация”, 2005, № 1 ТЕОРИЯ ЯЗЫКА ЧАСТНАЯ КВАНТИТАТИВНАЯ ЛЕКСИКОЛОГИЯ ЛАТИНСКОГО ЯЗЫКА © 2005 В.Т. Титов Воронежский государственный университет Источником латинского материала был избран словарь [1]. <...> Этот словарь наиболее (из имеющихся латинско-русских словарей) близок по объему к анализируемым нами словарям живых романских языков, а также является наиболее современным из латинско-русских словарей такого объёма. <...> Работа с данным словарем поставила целый ряд непростых проблем. <...> Структура статьи словарной принципиально в отлична данном от словаре структуры словарных статей в современных карманных романско-русских словарях. <...> Принципиально иная ситуация складывается в системе “латинско-русский словарь ↔ читатель (пользователь)”. <...> Этим объясняется потребность мощного культурно-исторического комментария в словаре, предназначенного для чтения и понимания текстов классической латыни современными русскими учащимися (а именно им адресован данный словарь). <...> Разумеется, среди онимов (этнонимов, хоронимов, etc.) преобладают заимствования, не говоря уже о том, что имена собственные – существенно современных культурнороманских языков отражают материальную и культурную современных современную составляют особую, относительно автономную часть лексикона. <...> Третья проблема состоит в том, что данный словарь содержит лексику так называемой “средневековой” и даже “новой латыни”, которой, разумеется, не было в латыни классической. <...> Так называемая “новая” латынь существует как международный фонд интернациональных корней и аффиксов – наряду с неотрывным от нее массивом древнегреческих корней и аффиксов и в настоящее время не может считаться исключительной принадлежностью какого-либо одного Поскольку в научной современного языка. терминологии употребительность и продуктивность латинских элементов до сих пор весьма высоки, то есть основания сказать <...>