Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634932)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система
0   0
Первый авторПроценко
Страниц5
ID516121
АннотацияПроблема переключения кодов – одна из наиболее актуальных и широко обсуждаемых в зарубежной лингвистике последних десятилетий.1 Развитие и расширение межрегиональных и межнациональных контактов, интенсивная миграция, взаимодействие местных и официальных языков в бывших колониальных странах, современные интеграционные процессы – эти и другие факторы обусловливают рост языковых контактов и, как следствие – расширение сферы взаимодействия языковых кодов. Исследования переключения кодов представляют таким образом “этнолингвистический перекресток”, и процесс их интенсификации идет рука об руку с развитием межнациональных и межкультурных контактов
Проценко, Е.А. ПРОБЛЕМА ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ КОДОВ В ЗАРУБЕЖНОЙ ЛИНГВИСТИКЕ / Е.А. Проценко // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2004 .— №1 .— С. 123-127 .— URL: https://rucont.ru/efd/516121 (дата обращения: 27.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Вестник ВГУ, Серия “Лингвистика и межкультурная коммуникация”, 2004, № 1 ПРОБЛЕМА ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ КОДОВ В ЗАРУБЕЖНОЙ ЛИНГВИСТИКЕ (краткий обзор литературы за последние десятилетия) © 2004 Е.А.Проценко Воронежский филиал МГСУ Проблема переключения кодов – одна из наиболее актуальных и широко обсуждаемых в зарубежной лингвистике последних десятилетий. <...> 1 Развитие и расширение межрегиональных и межнациональных контактов, интенсивная миграция, взаимодействие местных и официальных языков в бывших колониальных странах, современные интеграционные процессы – эти и другие факторы обусловливают рост языковых контактов и, как следствие – расширение сферы взаимодействия языковых кодов. <...> Исследования переключения кодов представляют таким образом “этнолингвистический перекресток”, и процесс их интенсификации идет рука об руку с развитием межнациональных и межкультурных контактов. <...> Переключение языковых кодов (codeswitching) определяется как попеременное использование элементов двух или более языков в рамках одного коммуникативного акта (L.Figueroa) более или менее двуязычным говорящим (M.-B.Hansen). <...> Основным источником фактического материала для зарубежных лингвистов является устная спонтанная речь. <...> Этим, возможно, и объясняется преобладание исследований по вопросам переключения кодов в странах Африки, Азии и Америки, тогда как европейские лингвисты не торопятся подхватить новое направление исследования [11, с. <...> Используются главным образом два метода сбора информации: интервью и запись спонтанной речи, причем преимущественно в так называемой неформальной обстановке (в различных общественных организациях национальных 1 Нельзя сказать, что отечественная лингвистика совсем не занимается данной проблематикой. <...> Вопросы переключения кодов традиционно рассматриваются в рамках общей теории заимствования, а также в связи с “проблемами билингвизма”. <...> Однако, работы, посвященные изучению переключения кодов <...>