Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 639057)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат

Словарь морских слов и речений, с английского на французский и русский языки (290,00 руб.)

0   0
Первый авторБутаков Александр
Издательствотип. И. Глазунова и К°
Страниц543
ID51042
Бутаков, А. Словарь морских слов и речений, с английского на французский и русский языки / Сост. Александр Бутаков; А. Бутаков .— : тип. И. Глазунова и К°, 1837 .— 543 с. — URL: https://rucont.ru/efd/51042 (дата обращения: 18.06.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

(Coiffe sur le mat, ou masque, ou vent dessus , en parlant des voiles) <...> (Le petit hunier est coiffe ou sur le mat) <...> (Coiffer ou mcttre sur le mat une voile ou mettre le vent sur une voile ) <...> Abaft. заключаешъ пъ себ внутрепнія и паружиыя частп корабля, ближе къ корм паходііщіяся. <...> (Aborder un vaisseau en derivant ou en chassant sur lui et non comme ennemi. <...> (Qui exprime le mouvement d'nn vaisseau qui vire de Lord. <...> (II s'est declare une voie d'eau au vaisseau vis-a-vis la grande ecoutille. <...> (Contre-Amiral, qui porte le pavilion quarre au mat d'artimon. <...> The manger stands я/оге the fore mast. <...> Выдвипь вс пушки за бортъі Afore and aft, илн fore ando/'f/ Вдоль корабля, съ посу ма корму. <...> (Се mot signifie aussi horde en parlant des ecoutes de voiles. <...> (Soute vitree de 8 A. <...> Commandement au timonier de mettre la harre toute sous le vent, lorsqu'on veut donner vent devant pour virer de hord. <...> (En h a u t , en parlant des mats, . des vergues et tlu grament) <...> (Etre hord a hord — Elonger un vaisseau. <...> C'est une ancre dont le cable etant lache par 1c changement de position, ou la cessation du vent, a fait un tour autour de la patte superieure de Гапсге; ce qui est cause qu'elle est bientot arrachee du fond, lorsque le cable vient a se tendre de nouvean. <...> (Serrer le jat dc l'ancre contre le bord, au moyen d'un palan. <...> On <...>
Словарь_морских_слов_и_речений,_с_английского_на_французский_и_русский_языки.pdf
Стр.1
СЛОВАРЬ МОРСІШХЪ словъ и РЕЧЁНІЙ. S
Стр.2
СЛОВАРЬ н - РЕЧЕШИ, Увкшщ СЪ АНГЛІЙСКАГО НА ФРАНЦУЗСКІЙ И РУССШЙ ЯЗЫКИ. СОСТАВИЛГ. Александрь Буі //•-.•> '/••, *-. 'ijorX икиАтлпо въ ТЯПОГРАФШ и. гллзУаовл п к°.' / с. ПЕТЕРБУРГЪ. 1837. , it . -%;
Стр.3
ПЕЧАТАТЬ ПОЗВОДЯЕТСЯ: съ т мъ, чшобы по ошпечатавіи предсшавлено было въ Цеисурпый Комишешъ узакоиениое число экземпляровъ. С, ПешербургЬ, Марша 20 дия 1857 года. Цеисоръ П. КОРСАКОВЪ. 2007112043
Стр.4
ЕГО ИМПЕРАТОРСКОМУ ВЫСОЧЕСТВУ ТЕВЕРАЛЪ - ЛДПШРАЛ7 ГОСУДАРЮ ВЕЛИКОМУ князю КОНСТАНТИНУ НИКОЛАЕВИЧУ Всеподдавп йше приносишъ Четвершаго класса £»ЦШ(ІК06Ь.
Стр.5