Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634699)
Контекстум
.
Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация  / №1 2016

СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ОБЩЕСТВЕННО-ПОЛИТИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ В РУССКО- И АНГЛОЯЗЫЧНЫХ СМИ (НА МАТЕРИАЛЕ СОБЫТИЙ ВОКРУГ УКРАИНЫ 2013–2015 ГОДОВ) (90,00 руб.)

0   0
Первый авторМаник
Страниц6
ID508481
Аннотациястатья посвящена сопоставлению терминологического аппарата общественно-политичес кой лексики русско- и англоязычных СМИ, освещающих события в Украине в период с конца 2013 г. по начало 2015 г., роль России и реакцию международного сообщества. Предпринимается попытка описать специфические (идеологические, социальные, исторические, геополитические и т.п.) черты и особеннос ти наименования и интерпретации фактов и явлений. В результате автор приходит к выводу, что, не смотря на стремление международной дипломатической терминологии к четкости, однозначности, точности и унифицированности, в реальности наблюдаются существенные расхождения в интерпре тации и наименовании происходящих событий в СМИ согласно идеологической установке общества, общественно-политическому курсу страны и стратегии освещения событий в СМИ
УДК81’33
Маник, С.А. СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ОБЩЕСТВЕННО-ПОЛИТИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ В РУССКО- И АНГЛОЯЗЫЧНЫХ СМИ (НА МАТЕРИАЛЕ СОБЫТИЙ ВОКРУГ УКРАИНЫ 2013–2015 ГОДОВ) / С.А. Маник // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2016 .— №1 .— С. 116-121 .— URL: https://rucont.ru/efd/508481 (дата обращения: 24.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

УДК 81’33 СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ОБЩЕСТВЕННО-ПОЛИТИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ В РУССКО- И АНГЛОЯЗЫЧНЫХ СМИ (НА МАТЕРИАЛЕ СОБЫТИЙ ВОКРУГ УКРАИНЫ 2013–2015 годов) С. А. Маник Ивановский государственный университет Поступила в редакцию 4 апреля 2015 г. Аннотация: статья посвящена сопоставлению терминологического аппарата общественно-политической лексики русско- и англоязычных СМИ, освещающих события в Украине в период с конца 2013 г. по начало 2015 г., роль России и реакцию международного сообщества. <...> Предпринимается попытка описать специфические (идеологические, социальные, исторические, геополитические и т.п.) черты и особенности наименования и интерпретации фактов и явлений. <...> В результате автор приходит к выводу, что, несмотря на стремление международной дипломатической терминологии к четкости, однозначности, точности и унифицированности, в реальности наблюдаются существенные расхождения в интерпретации и наименовании происходящих событий в СМИ согласно идеологической установке общества, общественно-политическому курсу страны и стратегии освещения событий в СМИ. <...> The author claims that in spite of the tendency towards accuracy, monosemanticity, clearness and commonality the international diplomacy terms in real life usage still differ greatly while interpreting and naming the events in mass media in accordance with the ideological point of view of the society, the political course of the country and strategy of media news coverage. <...> Key words: socio-political terminology, political media discourse, socio-political text, comparative analysis. <...> Терминология общественно-политической жизни имеет ряд отличительных черт, таких как идеологичность, оценочность, культурологическая составляющая в семантике и т.п. <...> Общественно-политическая терминология (далее – ОПТ) является очень динамичной терминологией, которой свойственны процессы освоения терминов из других областей, а также введение новых терминологических единиц [1]. <...> Процесс обновления терминов общественно-политической жизни постоянен из-за воздействия экстралингвистических и лингвистических факторов, преломленных через сознание человека. <...> Активное употребление <...>