Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634655)
Контекстум
.
Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация  / №1 2016

АНГЛИЦИЗМЫ, ОТНОСЯЩИЕСЯ К СФЕРЕ ТУРИЗМА, ВО ФРАНЦУЗСКИХ ТОЛКОВЫХ СЛОВАРЯХ (90,00 руб.)

0   0
Первый авторТайави
Страниц4
ID508480
Аннотацияв статье представлены результаты анализа англицизмов, относящихся к терминологичес кой системе «Туризм» и зафиксированные французским толковым словарем Petit Robert. Цель анализа – оп ределить способы представления англицизмов на основе словарных помет, позволяющих судить об осо бенностях ассимиляции заимствованных единиц соответствующей терминологической системой Проведенное исследование позволило сделать вывод о том, что словарные статьи носят унифицирован ный характер, предполагающий наличие/отсутствие дефиниции английского слова с обязательной от сылкой к французскому термину или к его развернутому толкованию. Акцент в более поздних изданиях переносится с дефиниции английского термина на французский, что отражает важнейшую тенденцию официальной языковой политики Франции. Анализ англицизмов через словарные дефиниции позволяет системно подойти к выявлению соотношения исконной и заимствованной лексики во французской турис тической терминологии и углубить представление о данной терминологической системе в целом.
УДК81’374
Тайави, Я.М. АНГЛИЦИЗМЫ, ОТНОСЯЩИЕСЯ К СФЕРЕ ТУРИЗМА, ВО ФРАНЦУЗСКИХ ТОЛКОВЫХ СЛОВАРЯХ / Я.М. Тайави // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация .— 2016 .— №1 .— С. 112-115 .— URL: https://rucont.ru/efd/508480 (дата обращения: 24.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

УДК 81’374 АНГЛИЦИЗМЫ, ОТНОСЯЩИЕСЯ К СФЕРЕ ТУРИЗМА, ВО ФРАНЦУЗСКИХ ТОЛКОВЫХ СЛОВАРЯХ Я. М. <...> Тайави Воронежский государственный университет Поступила в редакцию 14 сентября 2015 г. Аннотация: в статье представлены результаты анализа англицизмов, относящихся к терминологической системе «Туризм» и зафиксированные французским толковым словарем Petit Robert. <...> Цель анализа – определить способы представления англицизмов на основе словарных помет, позволяющих судить об особенностях ассимиляции заимствованных единиц соответствующей терминологической системой. <...> Проведенное исследование позволило сделать вывод о том, что словарные статьи носят унифицированный характер, предполагающий наличие/отсутствие дефиниции английского слова с обязательной отсылкой к французскому термину или к его развернутому толкованию. <...> Акцент в более поздних изданиях переносится с дефиниции английского термина на французский, что отражает важнейшую тенденцию официальной языковой политики Франции. <...> Анализ англицизмов через словарные дефиниции позволяет системно подойти к выявлению соотношения исконной и заимствованной лексики во французской туристической терминологии и углубить представление о данной терминологической системе в целом. <...> Ключевые слова: французская туристическая терминология; англицизмы; псевдо-англицизмы; официально рекомендованные французские эквиваленты; заимствования, не рекомендованные к употреблению. <...> Abstract: the article describes the results of the analysis of English borrowings in tourism terminology that are included in the dictionary of the French language «Petit Robert». <...> The purpose of the analysis is to identify the ways to present the English borrowings according to dictionary labels as they indicate the ways of assimilation of the English and American borrowings. <...> The analysis of the English borrowings via the dictionary definitions allows to identify the ratio of original and borrowed vocabulary in French tourism terminology and to understand the term system in general. <...> Key words: French tourism terminology, English borrowings, pseudo-anglicisms, offi cial French equivalents, ill-advised borrowings. <...> Цель данного исследования – определить особенности представления английских лексических заимствований <...>