УДК 811.161.1’37 О КОЛИЧЕСТВЕННЫХ КРИТЕРИЯХ АССОЦИАТИВНОГО СХОДСТВА В ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЕ ТОВАРНОГО ЗНАКА М. Е. <...> Новичихина Воронежский государственный университет Поступила в редакцию 16 марта 2016 г. Аннотация: работа посвящена проблеме лингвистической экспертизы товарных знаков и поиску путей оптимизации этой процедуры. <...> На конкретном примере описывается методика исследования ассоциативного сходства товарных знаков. <...> Обсуждаются количественные критерии ассоциативного сходства товарных знаков. <...> Ключевые слова: лингвистическая экспертиза, товарный знак, сходство до степени смешения, ассоциативное сходство, коэффициент ассоциативного сходства. <...> Research methodology of associative similarity of trademarks is described. <...> Quantitative criteria of associative similarity of trademarks are discussed. <...> Key-words: linguistic expert examination, trademark, confusing similarity, similarity of association similarity, index of association similarity. <...> Одним из видов лингвистической экспертизы является экспертиза товарного знака. <...> Основной объект исследования в такой экспертизе − товарный знак (или обозначение, поданное на регистрацию в качестве товарного знака). <...> Действующее законодательство определяет товарный знак как обозначение, служащее для индивидуализации товаров юридических лиц или индивидуальных предпринимателей [9], и не допускает к регистрации (в отношении однородных товаров) обозначения, сходные до степени смешения с другими товарными знаками, охраняемыми законом. <...> Однако на практике вынести решение о факте сходства знаков до степени смешения в ряде случаев бывает проблематично, что становится вполне закономерным поводом для последующих лингвистических экспертиз. <...> При определении сходства словесных обозначений традиционно исследуются звуковое (фонетическое, аудиальное), графическое (визуальное) и смысловое (семантическое) сходство обозначений. <...> В названном документе не оговаривается необходимость отдельно© Новичихина М. Е., 2016 го исследования ассоциативных связей обозначений, тем не менее говорится, что «обозначение <...>