Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634620)
Контекстум
.
Педагогические науки  / №4 2013

ОСНОВНЫЕ ПРИНЦИПЫ ОБУЧЕНИЯ ПРАВОПИСАНИЮ ИНОЯЗЫЧНЫХ СЛОВ В КУРСЕ «ДЕЛОВОЙ РУССКИЙ ЯЗЫК» (100,00 руб.)

0   0
Первый авторДадабаева
АвторыБежанова С.В.
Страниц6
ID498309
АннотацияДанная работа посвящена практическим приемам обучения как русскоязычных, так и иностранных учащихся правописанию иноязычных (заимствованных) слов в русском языке, которые, вливаясь в словарный состав русского языка, поступают в распоряжение грамматики русского языка, приспосабливаясь к особенностям его произношения, словоизменения, словообразования
Дадабаева, Р.М. ОСНОВНЫЕ ПРИНЦИПЫ ОБУЧЕНИЯ ПРАВОПИСАНИЮ ИНОЯЗЫЧНЫХ СЛОВ В КУРСЕ «ДЕЛОВОЙ РУССКИЙ ЯЗЫК» / Р.М. Дадабаева, С.В. Бежанова // Педагогические науки .— 2013 .— №4 .— С. 41-46 .— URL: https://rucont.ru/efd/498309 (дата обращения: 19.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Педагогические науки, № 4, 2013  Дадабаева Р.М., кандидат филологических наук, доцент Бежанова С.В., доцент, начальник Управления по работе с иностранными обучающимися (Финансовый университет при Правительстве Российской Федерации) ОСНОВНЫЕ ПРИНЦИПЫ ОБУЧЕНИЯ ПРАВОПИСАНИЮ ИНОЯЗЫЧНЫХ СЛОВ В КУРСЕ «ДЕЛОВОЙ РУССКИЙ ЯЗЫК» Данная работа посвящена практическим приемам обучения как русскоязычных, так и иностранных учащихся правописанию иноязычных (заимствованных) слов в русском языке, которые, вливаясь в словарный состав русского языка, поступают в распоряжение грамматики русского языка, приспосабливаясь к особенностям его произношения, словоизменения, словообразования. <...> Ключевые слова: правописание, иноязычные (заимствованные) слова, словарный состав русского языка, грамматика русского языка, произношение, словоизменение, словообразование. <...> В целом ряде исследований, направленных на совершенствование обучения различным видам письменной речи, остается еще недостаточно изученным вопрос об обучении учащихся правилам орфографии. <...> На сегодняшний день к числу таких вопросов грамматики можно отнести и вопрос обучения правописанию слов, которыми пополнялся русский язык за счет словарного состава других языков: заимствования из древних языков (греческого, латинского), тюркизмы, галлицизмы, слова голландского, немецкого, английского происхождения, полонизмы и другие [1]. <...> Заимствование звуков и словообразовательных элементов другого языка происходит через иноязычные слова (далее – ИС)1, которые осваиваются русским языком, приспосабливаясь к его особенностям. <...> Поэтому в современном русском языке живут не только ИС (в большинстве случаев – интернациональные термины науки, искусства, философии, политики и техники), но и морфемы, т.е. части слов – корни, приставки (префексы), суффиксы, из которых наиболее употребительны суффиксы слов латинского происхождения: -ум, -ус, -ция, -тор, -ент, -ура: пленум <...>