Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 635051)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система

Сохранение родной речи и духовное самостояние русского народа (80,00 руб.)

0   0
Первый авторБобылев Борис Геннадьевич
Издательство[Б.и.]
Страниц6
ID48072
АннотацияО реальной угрозе русскому языку и о возможных путях решения этой проблемы
Бобылев, Б.Г. Сохранение родной речи и духовное самостояние русского народа / Б.Г. Бобылев .— Русская речь в современном вузе .— : [Б.и.], 2005 .— 6 с. — С. 18-23. — URL: https://rucont.ru/efd/48072 (дата обращения: 05.05.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

СОХРАНЕНИЕ РОДНОЙ РЕЧИ И ДУХОВНОЕ САМОСТОЯНИЕ РУССКОГО НАРОДА <...> Б.Г.Бобылев Россия, г. Орел, Орловский государственный технический университетел Всем нам памятны с детства строки знаменитого ахматовского сти хотворения «Мужество»: Нестрашно под пулями мертвыми лечь, Не горько остаться без крова, И мы сохраним тебя, русская речь, Великое русское слово. <...> Сейчас задача сохра нения русского слова становится в один ряд с задачей сохранения нацио нальной самобытности русского народа, его духовного самостояния и суве ренитета. <...> Вот как пишут об этом авторы самого современного вузов ского учебника по культуре речи: «Русский язык - один из богатейших в мире. <...> Иностранных слов, хлынувших потоком в русский язык, хоть отбавляй...Говорящий пола гает, что сказать «эксклюзивный» или «консенсус» вместо «исключитель ный» или «согласие» более интеллигентно. <...> Мы являемся свидетелями того, как русская речь (особенно это касает ся речи молодого поколения) приобретает англизированный характер. <...> По свидетельству специалистов, восходященисходящая интонация русского повествовательного предложения сложилась под воздействием поклонной молитвы: «Господи, помилуй». <...> Сейчас же под влиянием языка теле- и радиожурналистов широкое распространение в речи молодых людей получают фразы с восходящей к концу интонацией, заимст вованной из английской речи. <...> 18 Современная английская экспансия в русском языке во многом обу словлена смещением ценностных координат переориентацией массового соз нания на Запад и прежде всего США как на своеобразную мировую метропо лию. <...> Смещение ценностных координат непосредственно отражается на сти листической структуре русского языка: энглизированные слова и формы на чинают выполнять ту же функцию, что и высокие слова и выражения, т.е. происходит своеобразная сакрализация элементов английской <...>
Сохранение_родной_речи_и_духовное_самостояние_русского_народа.pdf
СОХРАНЕНИЕ РОДНОЙ РЕЧИ И ДУХОВНОЕ САМОСТОЯНИЕ РУССКОГО НАРОДА Б.Г.Бобылев Россия, г. Орел, Орловский государственный технический университетел Всем нам памятны с детства строки знаменитого ахматовского стихотворения «Мужество»: Нестрашно под пулями мертвыми лечь, Не горько остаться без крова, - И мы сохраним тебя, русская речь, Великое русское слово. Эти строки сегодня приобретают особый смысл. Сейчас задача сохранения русского слова становится в один ряд с задачей сохранения национальной самобытности русского народа, его духовного самостояния и суверенитета. В настоящее время существует реальная угроза самому существованию русского языка. Вот как пишут об этом авторы самого современного вузовского учебника по культуре речи: «Русский язык - один из богатейших в мире. Случилось несчастье: он оскудевает и мертвеет на наших глазах (и в наших ушах)... Иностранных слов, хлынувших потоком в русский язык, хоть отбавляй...Говорящий полагает, что сказать «эксклюзивный» или «консенсус» вместо «исключительный» или «согласие» более интеллигентно. А интеллигенция, наблюдая этот мертвящий поток, сама им захлебывается. (Не исполняет она своего заветного долга: совершать отбор)»[1, с.17]. Мы являемся свидетелями того, как русская речь (особенно это касается речи молодого поколения) приобретает англизированный характер. Это выражается не только в большом количестве лексических заимствований из английского языка. Самое опасное - так называемые латентные (скрытые) заимствования, одним из проявлений которых является изменение интонационного рисунка русской речи. По свидетельству специалистов, восходященисходящая интонация русского повествовательного предложения сложилась под воздействием поклонной молитвы: «Господи, помилуй». Сейчас же под влиянием языка теле- и радиожурналистов широкое распространение в речи молодых людей получают фразы с восходящей к концу интонацией, заимствованной из английской речи. Решающую роль при формировании национального литературного языка играет ориентация на столицы, на принятые в метрополии нормы произношения, словоупотребления, грамматики. В России роль такого центра играла Москва, во Франции - Париж, в Англии нормы литературного произношения долгое время определяло произношение королевского двора, так называемый «королевский английский». 18
Стр.1