В методическую копилку учителя Пути формирования лингвокультурологической компетенции учащихся национальной школы (на материале художественных текстов) Л. ВЫРЫПАЕВА <...> И зучать русский язык как нерод ной в национальной аудито рии — значит постигать куль туру русского народа, усваивать осо бенности русской лингвокультурной когнитивной базы. <...> Это, прежде всего, те писатели, которые в своих произведениях отображают русскую языковую картину мира (А.С. Пуш кин, Л.Н. Толстой, Ф.М. Достоевский, И.С. Тургенев, А.П. Чехов и др.) <...> . Два произведения, созданные в XIX веке — «Евгений Онегин» А.С. Пушкина и «Война и мир» Л.Н. Толстого, — по праву можно характеризовать как «эн циклопедию русской жизни». <...> 26 Учащиеся национальной (нерусской) школы при изучении русского языка на основе произведений русской ли тературы испытывают трудности, обусловленные двумя причинами. <...> Пре пятствием здесь является интерфе ренция, связанная с восприятием языковых единиц с национально культурным компонентом значения через призму родного языка. <...> Описание лексики русского языка в национальной школе в националь нокультурном аспекте выводит уча щихся на уровень овладения языко вой картиной мира (ЯКМ), что чрез вычайно важно для более глубокого проникновения в структуру языка и культуру русского народа — его но сителя. <...> Художественные тексты с националь нокультурным компонентом значе ния, предназначенные для самостоя тельного чтения или для изучения в инокультурной аудитории с учите лем, должны быть снабжены специ альными комментариями. <...> Следует иметь в виду и то, что даже носители языка не всегда могут адекватно по нять тексты, созданные сотни лет на зад. <...> Целью этих комментариев явля ется разъяснение того компонента лексического значения, о котором из вестный лингвист Н.Г. Комлев в ста тье «О культурном компоненте лекси ческого значения» (Вестник МГУ. <...> Это культурное значение есть часть <...>