Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634620)
Контекстум
.
Обсерватория культуры  / №4 2014

ФРАНЦУЗСКИЕ СТРУКТУРАЛИСТЫ Р. БАРТ И К. ЛЕВИ-СТРОСС О ЯПОНСКОЙ КУЛЬТУРЕ (66,00 руб.)

0   0
Первый авторГришин
Страниц7
ID446915
АннотацияОсвещаются взгляды на японскую культуру философа Р. Барта и антрополога К. Леви-Стросса, которые рассматривали японскую культуру с позиций своих наук, устанавливая при этом ее радикальное отличие от культур Запада и культур континентальной Азии. Продемонстрированы механизмы создания образов Японии Р. Бартом и К. Леви-Строссом с опорой на визуальные образы японской культуры и переводные тексты
УДК008
Гришин, М.В. ФРАНЦУЗСКИЕ СТРУКТУРАЛИСТЫ Р. БАРТ И К. ЛЕВИ-СТРОСС О ЯПОНСКОЙ КУЛЬТУРЕ / М.В. Гришин // Обсерватория культуры .— 2014 .— №4 .— С. 17-23 .— URL: https://rucont.ru/efd/446915 (дата обращения: 20.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Леви-Стросс о японской культуре УДК 008 ББК 71.05 М.В. ГРИШИН ФРАНЦУЗСКИЕ СТРУКТУРАЛИСТЫ Р. БАРТ <...> ЛЕВИ-СТРОСС О ЯПОНСКОЙ КУЛЬТУРЕ Освещаются взгляды на японскую культуру философа Р. Барта <...> О бщеизвестно, что французский философ и структуральный лингвист Р. Барт <...> Леви-Стросс проявили себя как выдающиеся мастера научного исследования каждый в своей области деятельности. <...> В то же время, не будучи профессиональными японистами, они смогли вынести глубокие суждения о японской культуре. <...> «Империя знаков» (1970) представляет собой собрание разрозненных впечатлений о японской кухне, о японских улицах, городах, вежливости, телах и лицах, традиционном кукольном театре Бунраку и классических трехстишиях хокку. <...> Как было сказано выше, оба автора не были профессиональными японистами, не знали японского языка и в своих впечатлениях о Японии полагались, прежде всего, на визуальное восприятие действительности, на различные переводы текстов о японской культуре и на впечатления от произведения искусства. <...> Вопрос заключается в том, насколько глубоко профессионал в своей области науки, не будучи японистом, сможет понять сущность японской культуры. <...> Представляется важным понять, как не японист познает чужую культуру, опираясь лишь на переводные тексты и визуальный ряд впечатлений. <...> ЛевиСтросса прецеденты уже были; из наиболее выдающихся можно назвать посвященную Японии главу в «Путевом дневнике философа» (1911) немецкого философа Г. Кайзерлинга и не устаревшую по сей день работу американского антрополога Рут Фултон Бенедикт «Хризантема и меч» (1945). <...> Он смотрит на Японию с позиций ключевых терминов своего философского и лингвистического дискурса: понятия письма, знака, символа, бинарной оппозиции между означающим и означаемым, синтезом которых является лингвистический знак, оказываются для него основными. <...> Вообще для структуралистов было характерно выявление бинарных оппозиций (в языковом знаке для Р. Барта <...> и мифологии <...>