Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634840)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система
Школьная библиотека  / №7 2014

Крым-2014 (40,00 руб.)

0   0
Первый авторСтоляров
Страниц4
ID442067
АннотацияЯ улетал в Крым 8 июня из аэропорта Домодедово Самолёт был полный, очень много детишек, в основном дошкольников, так что летели весело. По приземлении увидел перед аэропортом мачту с русским флагом. Новенький, он развевался с веселым видом. Крымский флаг — на здании аэропорта. В названии «Симферополь» украинские буквы заменены на русские. Ну и заодно всё покрашено в синий цвет. Строят новые взлётную и посадочную полосы, потому что рейсов очень много. При выходе схватился за паспорт: ведь сейчас будет таможенный досмотр. А досмотра нет! Кабинки пустые, стоят без пользы. Пока ждал отъезда, наблюдал за ласточками. Они слепили гнёзда над каждым переплётом окон аэропорта, так что расстояние между гнёздами одинаковое! И им глубоко безразлична людская суета — у них свои заботы.
Столяров, Ю.Н. Крым-2014 / Ю.Н. Столяров // Школьная библиотека .— 2014 .— №7 .— С. 39-42 .— URL: https://rucont.ru/efd/442067 (дата обращения: 26.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Ю.Н. СТОЛЯРОВ, главный научный сотрудник Научного центра исследований книжной культуры РАН, доктор педагогических наук, профессор Крым-2014 Личные впечатления лийски или порусски. <...> По приземлении увидел перед аэропортом мачту с русским флагом. <...> В названии «Симферополь» украинские буквы заменены на русские. <...> При выходе схватился за паспорт: ведь сейчас будет таможенный досмотр. <...> Они слепили гнёзда над каждым переплётом окон аэропорта, так что рас стояние между гнёздами одинаковое! <...> И им глубоко безразлична людская суета — у них свои заботы. <...> А Яков Леонидович Шрайберг взял и договорился с ялтинскими водителями, и те взя лись перевозить, ещё и со скидками. <...> Внешних из менений по пути не заметил: номера машин укра инские, все дорожные указатели прежние, т.е. надписи крупно — поукраински, мелко — поанг ШКОЛЬНАЯ БИБЛИОТЕКА № 7 2014 В Судаке построили несколько новых сверкаю щих зданий. <...> К приёму отдыхающих Судак пол ностью мобилизован: вечером на Кипарисовой аллее и Морской улице (местный Бродвей) всё сверкает и мигает, через каждые 10 шагов играет музыка. <...> Народу на конференцию съехалось столько же, что и раньше. <...> Программа конференции соизмерима со Гаспринский ИзмаилБей [Исмаил] (1851–1914) — крымскотатарский интеллектуал, общественный деятель, просветитель, публицист, издатель. <...> Были запланированы заседания всех 14 секций и мно жество других акций. <...> Яков Леонидович Шрайберг, открывая конфе ренцию, приветствовал участников сначала на рус ском языке — цитатой из М.Ю. Лермонтова, потом на украинском — цитатой из Т.Г. Шевченко, потом на крымскотатарском — цитатой из Гаспринского1 , и затем на английском — цитатой из Шекспира (1564–1616; в этом году — 450летний юбилей). <...> Во всех официальных приветствиях об Украине ни од ветствию присоединятся тысячи, если не де сятки тысяч, тех специалистов библиотечно информационного мира, для кого имя Рудже ро Сергеевича Гиляревского— символ настоя щего <...>

Облако ключевых слов *


* - вычисляется автоматически
Антиплагиат система на базе ИИ