Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634620)
Контекстум
.
Дружба народов  / №7 2012

Франкбург (80,00 руб.)

0   0
Первый авторРадзявичуте Ундине
Страниц44
ID441555
АннотацияУндине Радзявичуте родилась в 1967 году. Закончила отделение истории, теории и критики искусства Вильнюсской художественной академии. Работала креативным директором в международных рекламных агентствах. Автор двух мини-романов в жанре черного юмора: «Strekaza» (русский перевод см. в «ДН», 2005, № 12) и «Франкбург», а также книги коротких историй «Баден-Бадена не будет». Произведения Ундине Радзявичуте переведены на русский, английский и итальянский языки.
Радзявичуте, У. Франкбург / У. Радзявичуте // Дружба народов .— 2012 .— №7 .— С. 7-50 .— URL: https://rucont.ru/efd/441555 (дата обращения: 20.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Проза Ундине Радзявичуте Франкбург Минироман С литовского. <...> Перевод Анны Глуховой 1 Vsionshch do pociongu byle jakiego, Nie dbach o bagazh, nie dbach o bilet. <...> Поэтому Франк продолжал учиться песням по радио: Zloty piershchooonek, zloty piershchooonek na shchenshcieee Z niebieskim ochkiem, z blenkitnym niebem na shchenshcieee… <...> Закончила отделение истории, теории и критики искусства Вильнюсской художественной академии. <...> Автор двух минироманов в жанре черного юмора: «Strekaza» (русский перевод см. в «ДН», 2005, № 12) и «Франкбург», а также книги коротких историй «БаденБадена не будет». <...> Произведения Ундине Радзявичуте переведены на русский, английский и итальянский языки. <...> Франк несколько раз инстинктивно пытался, но пока у него ничего не получа лось. <...> Особенно бухгалтерше — она внезапно осела и заявила: — Бегите, я вас прикрою. <...> Когда бухгалтерша увидела, чем занимается на досуге человек из башни, у нее открылось второе дыхание и она нырнула назад в лес. <...> После интеллектуальных игр с Гномом Гном заявил: — А теперь ищите синее ведерко. <...> * * * Ландертингер залез на дерево, отвязал альпинистскую веревку и сбросил чело века на землю. <...> Замечание специалиста по материалам осталось неоцененным: в руках «чело век из стекловолокна» держал ведерко из пластика. <...> Рядом с пустым стулом сидит Ненастоящая Правая с обнаженной грудью. <...> К Ненастоящей Правой он относится только как к орудию труда. <...> Франка, и не только его, всегда озадачивал эффект соединения его с Хильдой. <...> Франкбург Находят ли женщины чтонибудь или когонибудь в результате столь рафиниро За Хильдой сидит Ландертингер, а угловую позицию занимает Умываю Руки. <...> Напротив Ландертингера, на другой стороне назойливо желтоватого стола, си дит Тот, Которому Король Редко Подает Руку. <...> Однако, когда Короля нет, начинается кровавая борьба: Ненастоящая Правая и Умываю Руки пытаются сесть на место Короля и хотя бы на время захватить власть. <...> И то, что с ним так неожиданно произошло, разозлило его еще больше: — Фы долшны найти опшшчий язык с командой Косподина <...>