Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 635050)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система
Дружба народов  / №10 2014

Время (80,00 руб.)

0   0
Первый авторБейтс Герберт Эрнест
Страниц4
ID439551
АннотацияГерберт Эрнест Бейтс (1905—1974) — английский писатель, драматург, эссеист, автор многочисленных романов и рассказов. По его произведениям были сняты фильмы и сериалы, наиболее известные из которых «Пурпурная поляна» («The purple plain»), «Любовь к Лидии» («Love for Lydia»), цикл «Мой дядя Сайлас» («My uncle Silas»). Многие сборники рассказов Г.Бейтса были переведены на русский язык («Черный боксер», «Женщина с воображением», «Отрежь и приходи снова», «О, этот счастливый селянин» и др.). Рассказ «Время» («Time», 1933) относится к числу его ранних произведений, в которых отразились воспоминания о Нортгемптоншире, где прошло детство писателя.
Бейтс, Г.Э. Время / Г.Э. Бейтс // Дружба народов .— 2014 .— №10 .— С. 141-144 .— URL: https://rucont.ru/efd/439551 (дата обращения: 07.05.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Проза Герберт Эрнест Бейтс Время Рассказ С английского. <...> Перевод Дарьи Смирновой На железной скамье у подножия каштана, пылавшего ярко-розовым цветом, сидели два пожилых человека и безмолвно вглядывались в залитую солнечным светом пустоту городской площади. <...> Утреннее солнце сияло в кристально-чистом синем небе, от чего увядающие листья дерева начинали сверкать, а бледные цветы раскрывались во всей красе. <...> Глаза стариков тоже были голубыми, но яркое летнее небо лишь смеялось над тусклым, дремлющим огоньком в них. <...> Их жидкие седые волосы и увядшая кожа, дрожащие губы, ветхая одежда и слабые кости уже встретили свою зиму. <...> Их руки дрожали, губы были влажными от слюны, и они смотрели вперед с видом серьезной безучастности, весь мир для них был лишь неподвижным янтарным туманом. <...> Тем не менее, любое движение на площади становилось чем-то знаменательным. <...> Похоже было, что проезжающий мимо транспорт был для них не иначе как причиной грядущей аварии, появление незнакомого лица — революцией, а вид девушек в легких летних платьях, скользящих по шелковым ногам, повергал их в состояние сродни тому, которое испытывали юные герои при виде богини. <...> Изредка огонек в их глазах неуловимо менялся. <...> Они видели, как через площадь к ним приближается человек. <...> Герберт Эрнест Бейтс (1905—1974) — английский писатель, драматург, эссеист, автор многочисленных романов и рассказов. <...> По его произведениям были сняты фильмы и сериалы, наиболее известные из которых «Пурпурная поляна» («The purple plain»), «Любовь к Лидии» («Love for Lydia»), цикл «Мой дядя Сайлас» («My uncle Silas»). <...> Многие сборники рассказов Г.Бейтса были переведены на русский язык («Черный боксер», «Женщина с воображением», «Отрежь и приходи снова», «О, этот счастливый селянин» и др.) <...> . Рассказ «Время» («Time», 1933) относится к числу его ранних произведений, в которых отразились воспоминания о Нортгемптоншире, где прошло детство писателя. <...> Облокотившись на свои палки, они смотрели на приближающуюся <...>