Борис ВАЙНЕР БУКВОЕЖКА «ЛУЧШЕ БЫТЬ НЕВЕЖДОЙ, ЧЕМ НЕВЕЖЕЙ… <...> » Среди слов русского языка встречаются похожие друг на друга по звучанию — но похожие не как близнецы, а как, скажем, двоюродные братья или сёстры. <...> У них, как правило, одинаковый корень, и обычно они относятся к одной части речи: глаголам, прилагательным, существительным… <...> Это сходство при несходстве по смыслу нередко используют поэты. <...> Особенно в шуточных стихах, подчёркивая разницу в значении слов. <...> «Лучше быть невеждой, чем невежей», — написал в одном из своих стихотворений Борис Заходер (то есть лучше чего-то не знать, чем дурно, невежливо себя вести). <...> С помощью подобных паронимов, но не однокоренных слов («дрель» — «трель», «ворона» — «корона») часто создаются каламбуры. <...> Так, например, из известного рекламного слогана «Танки грязи не боятся!» получилась комическая фраза «Панки грязи не боятся!» <...> Чаще всего — с помощью приставок или суффиксов. <...> Само существительное «приставка» заставляет нас сразу припомнить нескольких его «близких родственников»: заставка (картинка на телевидении), подставка, выставка, отставка. <...> А вот паронимы, возникшие при содействии суффиксов: безответный — безответственный, близкий — ближний, сладости — сласти, болотный — болотистый. <...> Во многих случаях это сравнительно небольшое, тонкое смысловое отличие. <...> Но иногда разница бывает серьёзная — например, «гнездо» (место для кладки яиц и высиживания птенцов) и «гнездовье» (место гнездования птиц). <...> 14 Читайка №2 2015 Если различие невелико, то у нас могут возникать трудности при выборе того или иного слова. <...> «Туристский» имеет отношение непосредственно к туристу, то есть к человеку, а «туристический» — к туризму как виду деятельности, как профессии. <...> Поэтому рюкзак у нас будет «туристский», а фирма — «туристическая». <...> Ещё один пример, связанный с очень распространённой ошибкой: «одевать» или «надевать»? <...> Одевают обычно человека — во что-то или кем-то. <...> Можно одеть девочку в шубу <...>