Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 538719)
Консорциум Контекстум Информационная технология сбора цифрового контента
Уважаемые СТУДЕНТЫ и СОТРУДНИКИ ВУЗов, использующие нашу ЭБС. Рекомендуем использовать новую версию сайта.
Современные гуманитарные исследования  / №6 (67) 2015

ЯЗЫК, КАРТИНА МИРА И СТОЛКНОВЕНИЕ КУЛЬТУР (100,00 руб.)

0   0
Первый авторРытова
АвторыВ. им.М.
Страниц7
ID439003
АннотацияВ настоящее время в результате многочисленных потрясений глобального масштаба в мире происходит активная миграция населения, его расселение и смешение. Возникают новые формы, виды и возможности человеческого общения, обуславливая неизбежность столкновения культур. Такого рода столкновения чреваты не только комическими и курьезными случаями, но и драматическими и даже трагическими последствиями. Примеры столкновения культур можно приводить до бесконечности, здесь же мы упомянем некоторые, и не потому, что они обладают какой-то особой значимостью, но в силу их иллюстративного характера.
ЯЗЫК, КАРТИНА МИРА И СТОЛКНОВЕНИЕ КУЛЬТУР [Электронный ресурс] / Рытова, В. // Современные гуманитарные исследования .— 2015 .— №6 (67) .— С. 75-81 .— Режим доступа: https://rucont.ru/efd/439003

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Современные гуманитарные исследования, № 6, 2015 Рытова И.Г., кандидат филологических наук, доцент Московского государственного им. <...> М.В. Ломоносова университета ЯЗЫК, КАРТИНА МИРА И СТОЛКНОВЕНИЕ КУЛЬТУР В настоящее время в результате многочисленных потрясений глобального масштаба в мире происходит активная миграция населения, его расселение и смешение. <...> Возникают новые формы, виды и возможности человеческого общения, обуславливая неизбежность столкновения культур. <...> Такого рода столкновения чреваты не только комическими и курьезными случаями, но и драматическими и даже трагическими последствиями. <...> Примеры столкновения культур можно приводить до бесконечности, здесь же мы упомянем некоторые, и не потому, что они обладают какой-то особой значимостью, но в силу их иллюстративного характера. <...> Возьмем русскую традицию достаточно часто и, возможно, много чаще, чем на Западе, дарить подарки, цветы, приглашать к себе домой, угощать. <...> Это воспринимается представителями другой культуры, в частности западной, не как проявление душевной щедрости, но как некая непонятная эксцентричность или демонстрация очень высокого уровня материального достатка. <...> Непонятно иностранцам также желание русских во время застолья положить как можно больше в их тарелку, несмотря на то, что они отказываются и говорят, что им достаточно. <...> Они не знают и не понимают, что это проявление русской щедрости и гостеприимства. <...> Русским, в свою очередь, непонятно, почему, приходя в гости, иностранец может принести крохотный кусочек мыла в элегантной коробке, перевязанной цветной лентой с большим бантом и чувствовать себя весьма удовлетворенным и гордым по этому поводу. <...> В Англии и Соединенных Штатах были случаи, когда ловили на списывании русских студентов и наказывали за это не только русских, но и американских студентов: последних за то, что не донесли и не сообщили вовремя об этом[Тер-Минасова 2004:22 - 27] В японской культуре, в отличие от <...>