Белоусов ГРЕЧЕСКАЯ И РИМСКАЯ ЭПИГРАФИКА СЕВЕРНОГО ПРИЧЕРНОМОРЬЯ. <...> 1 Очерк написан при поддержке РГНФ в рамках исследовательского проекта № 12-0100116а «Корпус магических надписей античного Северного Причерноморья», при поддержке Йcole normale supйrieure (AOROC-CNRS, Paris) и Fondation maison des scienсes de l’homme (FMSH, Paris). <...> Дана, И.А. Макарову, Г. Кантору, Н.И. Николаеву, Н.В. Павличенко, С.Р. Тохтасьеву, Г.Р. Цецхладзе и всему историческому факультету МГУ имени М.В. Ломоносова. <...> Аристей_10.indb 317 21.01.2015 23:18:05 PONTICA 318 АРИСТЕЙ X (2014) В монографии, посвященной истории античной эпистолографии, представлен каталог известных опубликованных и неопубликованных писем на свинце и керамике (С. <...> Следует, впрочем, заметить, что предложения (очень немногочисленные и необоснованные) автора книги, касающиеся дополнения и восстановления текста некоторых из представленных в каталоге документов, не кажутся мне убедительными. <...> Греческое письмо, найденное в Херсонесе Таврическом, и проблемы интерпретации термина ΣΑΣΤΗΡ (IOSPE I2 5 Раздел B каталога озаглавлен «Documents whose letter status is uncertain». <...> Я приведу лишь список самых существенных опечаток в греческом слое сочинения: ὂργιον вм. ὄργιον , а мы коснемся только самых важных моАристей_10.indb 318 21.01.2015 23:18:06 А.В. Белоусов ГРЕЧЕСКАЯ И РИМСКАЯ ЭПИГРАФИКА 319 ментов с эпиграфической стороны. <...> Н.В. Завойкина предлагает ряд дополнений и исправлений к памятникам, изданным в Корпусе боспорских надписей: 1) CIRB 97 [ἡ σύνοδος ἡ περὶ] [ἱερέα — — — — —] [— — — καὶ πατέρα συ][νόδου ? <...> 259, CIRB 1129), γενόμενην вм. γενομένην, ἐνγραψας вм. ἐνγράψας, ονόματα вм. ὀνόματα, ἱρεὺς вм. ἱερεὺς (с. <...> Стоит ли говорить, что в эпиграфических работах такого рода ошибки абсолютно недопустимы? <...> / τοῦ δεῖνος] Zavoikina proposuit; 2: [τὸν δεῖνα τοῦ δεῖνος — — — — —] Zavoikina; 3–6: omnia quae insunt Zavoikina coniecit (4: φιλάγαγαθον scripsit, correxi φιλάγαθον). <...> Ряд дополнений добавлен Завойкиной также к CIRB 1260a, но вследствие очевидного многократного искажения текста надписи в самой книге я решил не приводить здесь <...>