Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634617)
Контекстум
.
Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Юридические науки  / №1 2014

О РАЗРАБОТКЕ ЮРИДИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ ДЛЯ ФРАНКОЯЗЫЧНОЙ АУДИТОРИИ (80,00 руб.)

0   0
Первый авторМешкова
Страниц6
ID418712
АннотацияВ статье рассматриваются особенности разработки юридических текстов для франкоязычной аудитории, необходимость учитывать обычаи страны, исторические традиции, особенности восприятия устной или письменной речи. Цитирование есть необходимый элемент юридического текста, написанного как на русском, так и на французском языке, подтверждает авторскую позицию, свидетельствует об осведомленности в теме. Ученый юрист должен владеть приемами составления специального текста, существующими в том или ином языке, правильно их использовать для достижения максимального воздействия текста.
Мешкова, И.Н. О РАЗРАБОТКЕ ЮРИДИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ ДЛЯ ФРАНКОЯЗЫЧНОЙ АУДИТОРИИ / И.Н. Мешкова // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Юридические науки .— 2014 .— №1 .— С. 268-273 .— URL: https://rucont.ru/efd/418712 (дата обращения: 20.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

ЮРИДИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД В МЕЖДИСЦИПЛИНАРНОМ КОНТЕКСТЕ О РАЗРАБОТКЕ ЮРИДИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ ДЛЯ ФРАНКОЯЗЫЧНОЙ АУДИТОРИИ И.Н. <...> Мешкова Кафедра иностранных языков юридического факультета Российский университет дружбы народов ул. <...> Миклухо-Маклая, 6, Москва, Россия, 117198 В статье рассматриваются особенности разработки юридических текстов для франкоязычной аудитории, необходимость учитывать обычаи страны, исторические традиции, особенности восприятия устной или письменной речи. <...> Цитирование есть необходимый элемент юридического текста, написанного как на русском, так и на французском языке, подтверждает авторскую позицию, свидетельствует об осведомленности в теме. <...> Ученый юрист должен владеть приемами составления специального текста, существующими в том или ином языке, правильно их использовать для достижения максимального воздействия текста. <...> Ключевые слова: юридический текст, цитирование, техника аргументации, публичное выступление, франкоязычные страны, ораторское искусство, реминисценция, юрислингвистика, перефразирование, документальность, достоверность, цитата-аргумент, ситуативный повтор. <...> Все больше российских ученых выступают с речами и печатают научные статьи за рубежом, в частности, во Франции и во франкоязычных странах. <...> Готовясь к выступлению, ученый-юрист должен учитывать обычаи страны, исторические традиции, культурологические факторы, особенности восприятия устной или письменной речи. <...> Для франкоязычной юридической традиции характерно употребление в текстах латинских слов и выражений, что не удивительно, так как французский язык относится к романским языкам, происходит из латыни, а также риторических вопросов и различного рода цитат. <...> Цитирование представляет собой необходимый элемент юридического текста, написанного как на русском, так и на французском языке, что позволяет проанализировать ситуацию, представить авторскую позицию, показать свою Мешкова И.Н. <...> Традиция употребления <...>