Годовикова 9-25, Москва, Россия, 129085 intslavinst@mtu-net.ru Тысячи слов используются как в английском, так и в русском языках как метафоры, и не только в литературном или поэтическом языке, но и в обыденном языке, например, в журналистике или в разговорной речи. <...> Данная статья рассматривает употребление метафор в спортивных СМИ, описывающих мир баскетбола, при этом следует отметить, что сам спортивный дискурс объясняет концептосферу, соотнесенную с системой смыслов, определяющих спортивную деятельность. <...> Так как спорт относится к игровой деятельности человека, он носит имитационный характер, отсюда концепты в этом дискурсе и лексика, представляющие данный вид деятельности, как правило, вторичны. <...> В статье обращается внимание на существующие различия между англоязычным и русскоязычным дискурсом, проявляющиеся, в частности, в обращении американского дискурса к учебной сфере, так как спорт в первую очередь — университетский, например: “freshman” (‘первокурсник’), а в русскоязычном дискурсе нового игрока называют «новобранцем». <...> В целом, метафорическое осмысление спортивных событий в спортивных СМИ при описании игры в баскетбол раскрывается в той же парадигме, что и футбол, и хоккей, а также другие командные игры. <...> Ключевые слова: спортивный дискурс, концепт, дихотомия «спорт — война», метафорические модели, мир баскетбола, способ подачи ситуации, новобранец, события игры, ключевые факторы. <...> ВВЕДЕНИЕ Спортивный дискурс эксплицирует особую концептосферу, соотнесенную с системой смыслов, определяющих спортивную деятельность. <...> Однако поскольку спорт относится к игровой деятельности человека, но9 Вестник РУДН, серия Теория языка. <...> Семантика, 2015, № 4 сит имитационный характер, то и концепты в спортивном дискурсе, и лексика, репрезентирущая этот вид деятельности, зачастую вторичны, рождены на основе сопоставления, наложения конкретных сценариев спорта на конкретные сценарии других видов деятельности, трудовой <...>