Миклухо-Маклая, 10-2а, Москва, Россия, 117198 В статье представлен обзор лингвистических работ, посвященных изучению английских и украинских цветообозначений. <...> Ключевые слова: первичное и вторичное цветообозначение, английский язык, украинский язык. <...> Человеку свойственно видеть окружающий мир сквозь призму цвета, поэтому, концептуализируя действительность, он выделяет объекты и наделяет их цветовыми свойствами. <...> Реалиям окружающего мира присваиваются как базовые имена цвета, так и те, которые ассоциативно связаны с различными предметами природы и быта. <...> Цель статьи — проанализировать лингвистические работы, посвященные изучению английских и украинских цветообозначений (далее термин используется в сокращении — ЦО), рассмотреть предложенные учеными классификации данных языковых единиц и сравнить представленные подходы с результатами своего исследования. <...> Материал исследования — лингвистические труды, посвященные изучению английских и украинских ЦО. <...> Для специалистов самых разных областей знания — психологов и филологов, этнографов и антропологов, историков, физиологов и филологов — интерес к феномену цвета и группе ЦО связан с решением разных проблем. <...> В их числе — отсутствие соответствий и лакунарность ЦО разных культур и языков. <...> Так, установлено, что в украинском языке нет единого эквивалента английским ЦО blue и orange. <...> Цветообозначения английского и украинского языков как лингвистическая проблема цвета в языках мира «Basic colour terms: their universality and evolution». <...> В ней опровергается гипотеза лингвистического релятивизма Сепира—Уорфа и предпринимается попытка установить для системы базовых ЦО ряд импликативных универсалий. <...> Кей предлагают универсальную схему эволюции системы ЦО — от двучленной до одиннадцатичленной. <...> По мнению авторов этой теории, для каждого языка центральным этапом развития системы ЦО является процесс формирования «ядра» — группы слов, которые получили название «основные (или базовые <...>