МЕТАФОРИЧЕСКАЯ РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ ОБРАЗА РОССИИ В ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ СМИ Д.З. <...> Шапиева Кафедра лексики английского языка Московский государственный педагогический университет просп. <...> Вернадского, 88, Москва, Россия, 119571 Статья посвящена сущности, классификации и специфике использования метафоры в политическом дискурсе СМИ. <...> В данном исследовании рассматривается проблема семантической деривации, обусловленной метафорическим переосмыслением в англоязычных текстах СМИ, посвященных политической ситуации в России. <...> Рикера, «на почве воображения выращиваются переносные смыслы как результат взаимодействия тождества и различия» [3. <...> Именно с воображением связано желание человека использовать привычную лексику в новом, непривычном для нее лексическом значении, что обусловлено семантической деривацией. <...> Как правило, выделяют две основные разновидности семантической деривации: метафору и метонимию, которые различаются как по своей семантической сущности, так и по функции в языке, причем метафора представляет собой более глубокую семантическую трансформацию, а метафорический перенос, в основе которого лежит сравнение, является в принципе более экспрессивным, чем метонимический. <...> Появление комплекса ассоциативных (метафорических) созначений осуществляется за счет использования уже существующих единиц в новых значениях, т.е. за счет полисемии или семантической деривации. <...> Исходное значение слова как способ концептуализации некоторой ситуации внеязыковой реальности предоставляет говорящим некую ментальную схему или семантическую модель для осмысления других ситуаций, подводимых под эту схему. <...> Метафорические значения слова — это лишь частный случай «осмысления (интерпретации) одного (нового) через другое (данное)» [1. <...> Поиск смысла метафорического высказывания нацелен на восприятие качественно новой информации, которая предполагает возникновение в воображении образа и уточнение <...>