ОТ РЕДАКЦИИ Дорогие читатели и авторы нашего журнала! <...> В этом номере мы предлагаем вашему вниманию 4 рубрики, посвященные актуальным вопросам социолингвистики (М. Еленевская <...> Лассан, В.В. Дементьев), анализу дискурса (Д.С. Храмченко, А.А. Горностаева, Ю.В. Тарасенкова), сопоставительному языкознанию (А.Л. Новиков и М.А. Рыбаков, А.А. Чугунов, Н.В. Банькова, Л.Н. Гишкаева), теории и практике перевода (С.В. Евтеев и А.Л. Семёнов, Н.А. Дудик, Л. <...> Обращаем особое внимание на статьи наших зарубежных коллег, с которыми мы хотим вас познакомить: Мария Еленевская из Израильского политехнического института (Technion) — член правления Израильской ассоциации изучения языка и общества, известный специалист в области социолингвистики и билингвизма. <...> Значительная часть ее исследований посвящена двуязычию и межкультурной коммуникации, роли языка в интеграционных процессах русскоязычных иммигрантов, а также культурологическим проблемам общения в Интернете. <...> Фиалковой: Русская Улица в еврейской стране: Исследования фольклора иммигрантов 1990-х в Израиле, в 2-х томах. <...> Для нашего журнала она написала статью Двуязычный юмор иммигрантов: языковая игра и социальная адаптация (на примере смеховой кульутры русскоязычных израильтян), которая непременно вызовет у вас улыбку, хотя в ней рассматриваются серьезные вопросы — как лингвистические, так и социальные. <...> Элеонора Лассан — профессор Вильнюсского университета — известна как специалист по политическому дискурсу, когнитивной лингвистике и риторике. <...> Она автор монографий «Дискурс власти и инакомыслия в СССР» (Вильнюс, 1995), «Лингвистика ставит диагноз» (Вильнюс, 2011), а также ряда учебных пособий по лингвокультурологии и риторике. <...> Лассан написала статью Благовест сменяется набатом (дискурс колокола в русской культуре), в которой, как тонкий знаток русской литературы, специалист в области 5 Вестник РУДН, серия Лингвистика, 2014, № 3 исследования сознания эпохи на основе ее поэтического <...>