Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 635043)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система
Русский язык в научном освещении  / №1 2014

К ВОПРОСУ О МЕСТЕ И ВРЕМЕНИ СЛАВЯНСКОГО ПЕРЕВОДА ЕВХОЛОГИЯ ВЕЛИКОЙ ЦЕРКВИ (100,00 руб.)

0   0
Первый авторАфанасьева
Страниц15
ID400195
АннотацияВ статье исследуются нормы перевода Евхология Великой церкви (храма св. Софии в Константинополе), сохранившегося в двух пергаменных русских списках рубежа XIV—XV вв. из Синодального собрания ГИМ № 675 и 900. Нормы перевода памятника близки к Киприановским переводам богослужебных книг, однако в статье обосновывается предположение, что данный памятник был переведен книжниками круга Киприана при его преемнике митрополите Фотии, по благословению которого был заключен династический брак между русской княжной и наследником византийского престола. Этот брак, как кажется, стал причиной внедрения константинопольского кафедрального богослужения в Московской Руси, тогда как при Киприане распространялись афонские литургические традиции. В языке перевода имеются русизмы, что позволяет предположить участие в переводе русских книжников.
Афанасьева, Т.И. К ВОПРОСУ О МЕСТЕ И ВРЕМЕНИ СЛАВЯНСКОГО ПЕРЕВОДА ЕВХОЛОГИЯ ВЕЛИКОЙ ЦЕРКВИ / Т.И. Афанасьева // Русский язык в научном освещении .— 2014 .— №1 .— С. 237-251 .— URL: https://rucont.ru/efd/400195 (дата обращения: 04.05.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Т. И. АФАНАСЬЕВА К ВОПРОСУ О МЕСТЕ И ВРЕМЕНИ СЛАВЯНСКОГО ПЕРЕВОДА ЕВХОЛОГИЯ ВЕЛИКОЙ ЦЕРКВИЕвхологий Великой церкви — это особая богослужебная книга, использовавшаяся в храме св. <...> Она была предназначена для богослужения в патриаршем храме, включала в себя ряд служб, связанных с дворцовым церемониалом, различные хиротонии, чины принятия еретиков в православие, а также особый тип служения суточных служб — Песненное последование. <...> Известны два греческих списка полного Евхология Великой церкви. <...> Второй список создан после восстановления богослужения в св. <...> Арранца, эти два списка описывают богослужение Софийского собора в Константинополе «золотого» периода: между концом иконоборчества (843 г.) и захватом Константинополя крестоносцами (1204 г.) [Арранц 2003: 7—8]. <...> Существует славянский перевод этого Евхология, сохранившийся в двух русских пергаменных рукописях рубежа XIV—XV вв., — ГИМ, Син. <...> В истории славянского богослужения и в истории славянских Служебника и Требника они занимают исключительное положение и, на наш взгляд, не оценены в научном сообществе в полной мере. <...> Эти две рукописи были подробно описаны А. <...> 675, лишь несколько раз фигурирует в исследовании А. А. Дмитриевского «Богослужение в Русской церкви в XVI веке» (Казань, 1884). <...> Так, чины Великого Четверга — чин умовения св. трапезы, чин мироосвящения и обряд оглашения в Великую пятницу были опубликованы и кратко описаны Н. Ф. Красносельцевым. <...> Он пришел к выводу, что этот чин умовения трапезы в Син. <...> Чин венчания на царство в одном из этих требников был опубликован Е. <...> при описании особенностей богослужения Песненного последования фигурирует рукопись Син. <...> 675, однако оба автора не ставят себе задачу датировать славянский перевод и по умолчанию считают его домонгольским [Скабалланович 1913: 377— 388; Лисицын 1911: X]. <...> Арранца эти рукописи впервые отождествляются с Евхологием Великой церкви и рассматриваются как факультативное приложение к Служебнику и Требнику <...>