Т. И. АФАНАСЬЕВА К ВОПРОСУ О МЕСТЕ И ВРЕМЕНИ СЛАВЯНСКОГО ПЕРЕВОДА ЕВХОЛОГИЯ ВЕЛИКОЙ ЦЕРКВИ∗ Евхологий Великой церкви — это особая богослужебная книга, использовавшаяся в храме св. <...> Она была предназначена для богослужения в патриаршем храме, включала в себя ряд служб, связанных с дворцовым церемониалом, различные хиротонии, чины принятия еретиков в православие, а также особый тип служения суточных служб — Песненное последование. <...> Известны два греческих списка полного Евхология Великой церкви. <...> Второй список создан после восстановления богослужения в св. <...> Арранца, эти два списка описывают богослужение Софийского собора в Константинополе «золотого» периода: между концом иконоборчества (843 г.) и захватом Константинополя крестоносцами (1204 г.) [Арранц 2003: 7—8]. <...> Существует славянский перевод этого Евхология, сохранившийся в двух русских пергаменных рукописях рубежа XIV—XV вв., — ГИМ, Син. <...> В истории славянского богослужения и в истории славянских Служебника и Требника они занимают исключительное положение и, на наш взгляд, не оценены в научном сообществе в полной мере. <...> Эти две рукописи были подробно описаны А. <...> 675, лишь несколько раз фигурирует в исследовании А. А. Дмитриевского «Богослужение в Русской церкви в XVI веке» (Казань, 1884). <...> Так, чины Великого Четверга — чин умовения св. трапезы, чин мироосвящения и обряд оглашения в Великую пятницу были опубликованы и кратко описаны Н. Ф. Красносельцевым. <...> Он пришел к выводу, что этот чин умовения трапезы в Син. <...> Чин венчания на царство в одном из этих требников был опубликован Е. <...> при описании особенностей богослужения Песненного последования фигурирует рукопись Син. <...> 675, однако оба автора не ставят себе задачу датировать славянский перевод и по умолчанию считают его домонгольским [Скабалланович 1913: 377— 388; Лисицын 1911: X]. <...> Арранца эти рукописи впервые отождествляются с Евхологием Великой церкви и рассматриваются как факультативное приложение к Служебнику и Требнику <...>