Даниэль Дефо
Жизнь и пиратские приключения
славного капитана Сингльтона
1720
Источник текста: Дефо Д. Жизнь и пиратские приключения славного капитана Сингльтона:
Роман. Пер. с англ. СПб, Санта, 1995.
OCR by Ustas, spellcheck&formatting by Evridika, 2007.
Великие люди, чьи жизни замечательны и деяния требуют передачи потомству, обычно много
рассказывают о своем происхождении, дают подробные отчеты о своих семьях и об историях своих
предков, и я, чтобы быть точным, также последую их примеру, хоть родословная моя очень короткая, как
вы сами сейчас увидите.
Если верить женщине, которую я привык называть матерью, то меня, маленького мальчика двух
примерно лет и очень хорошо одетого, чудесным летним вечером нянька вынесла однажды на поле к
Ислингтону 1, чтобы, как она говорила, ребенок подышал свежим воздухом; ее сопровождала соседка,
двенадцати или четырнадцатилетняя девочка. Нянька - по условию или случайно - встретилась с парнем,
вероятно, своим возлюбленным; он увел ее в кабачок угостить пивом да пирожным; а покуда они
забавлялись внутри, девочка держала меня на руках и прогуливалась в саду и у дверей, то на виду, то
отходя подальше, ничего не подозревая дурного.
Тут подошла женщина, которая, видно, занималась воровством детей. Такое дьявольское занятие
было тогда не редкостью: воровали хорошо одетых маленьких детей, или же детей побольше, для
продажи на плантации.
Женщина взяла меня на руки и стала целовать и играть со мной. Она увела девочку довольно
далеко от дома и рассказала целую историю, попросила ее пойти сказать няньке, где и с кем ребенок; что
знатной даме понравился ребенок, и она с ним играет и целует его; что бояться нечего, что они здесь
недалеко. Когда же девочка ушла, то она меня утащила.
Затем меня продали нищенке, которой нужен был хорошенький ребенок, а потом цыганке, у
которой я и был лет до шести. Хотя с этой женщиной и таскался я из одного конца страны в другой, но не
нуждался ни в чем и звал ее матерью; она же сообщила мне, что она мне не мать, а купила меня за
двенадцать шиллингов у другой женщины, которая рассказала, где достала меня, и сообщила ей мое имя:
Боб Сингльтон.
Добрая моя мать, цыганка, наверное, потом за какие-нибудь художества попала на виселицу; так
как я в то время был слишком мал, чтобы нищенствовать, то приход (какой - я этого не помню) взял меня
на свое попечение. У меня осталось в памяти, как я ходил в приходскую школу и как благочинный
убеждал меня быть хорошим мальчиком; что хотя, мол, я и бедный мальчик, но, если я буду знать
катехизис 2 и служить Богу, то могу сделаться хорошим человеком.
Думаю, что я часто кочевал из города в город, так как приходы спорили о том, где было последнее
местопребывание моей предполагаемой матери. Последний город, где я жил, находился недалеко от моря.
Там я понравился одному корабельщику, который отвез меня в местечко недалеко от Саутгэмптона. Это
был, как я потом узнал, Бэсльтон; там помогал я плотникам и всякому люду, строившему для него
корабль. А потом, хотя мне не было и двенадцати лет, он увез меня с собой в путешествие на
Ньюфаундленд. 3
Жилось мне неплохо, хозяину я полюбился так, что он называл меня своим мальчиком; я бы
называл его отцом, да он запретил, потому что у него были собственные дети. Я совершил с ним три или
четыре поездки и стал рослым и дюжим юнцом, но однажды, при возвращении с ньюфаундлендских
отмелей, мы попались алжирскому 4 разбойничьему военному кораблю. Если не ошибаюсь, это случилось
в 1695 году, но точно не помню, так как журнала я, понятно, не вел.
Хозяина моего турки прикончили, меня же пощадили, только избили беспощадно палками по
пяткам, да так, что я несколько дней не мог ни ходить, ни стоять.
Стр.1