Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 647929)
Контекстум
Вестник Московского университета. Серия 9. Филология  / №6 2010

Структурно-семантическая характеристика пассивных конструкций в чешском языке на фоне русского (к проблеме межъязыковой асимметрии) (60,00 руб.)

0   0
Первый авторПоляков
Страниц12
ID378576
АннотацияРассматриваются структурные и функционально-коммуникативные свойства пассивных форм и конструкций в чешском языке в сопоставлении с русским. Основным объектом анализа являются личные и безличные рефлексивно-пассивные конструкции. После рассмотрения их структурных свойств, семантического объема и коммуникативного потенциала делается вывод о значительности функциональной самостоятельности и обособленности рефлексивных форм в рамках категории залога.
УДК811.16
Поляков, Д.К. Структурно-семантическая характеристика пассивных конструкций в чешском языке на фоне русского (к проблеме межъязыковой асимметрии) / Д.К. Поляков // Вестник Московского университета. Серия 9. Филология .— 2010 .— №6 .— С. 116-127 .— URL: https://rucont.ru/efd/378576 (дата обращения: 27.07.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Поляков СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ПАССИВНЫХ КОНСТРУКЦИЙ В ЧЕШСКОМ ЯЗЫКЕ НА ФОНЕ РУССКОГО (к проблеме межъязыковой асимметрии) В статье рассматриваются структурные и функционально-коммуникативные свойства пассивных форм и конструкций в чешском языке в сопоставлении с русским. <...> Основным объектом анализа являются личные и безличные рефлексивно-пассивные конструкции (статус последних в системе залоговых противопоставлений долгое время остается дискуссионным). <...> После рассмотрения их структурных свойств, семантического объема и коммуникативного потенциала делается вывод о значительности функциональной самостоятельности и обособленности рефлексивных форм в рамках категории залога. <...> Традиционный для русской и поначалу также для чешской лингвистики морфолого-синтаксический подход к категории залога1 базировался на признании ее двучленной структуры («актив: пассив», где второй член образуют два ряда форм, причастных и рефлексивных, далее РФ) и сугубо синтаксической природы трансформации активных конструкций в пассивные, характеризующиеся перемещением объекта – прежде всего прямого – в позицию субъекта, а в остальном описывающие ту же денотативную ситуацию (ср. рус. <...> Вопрос рассматривается / рассмотрен ← Вопрос рассматривают / рассмот1 Обзор основных работ по залогу в русской лингвистике см. в [Никитина, 2008], в чешской – в [Kopečnэ, 1954; Štнcha, 1984]. <...> Věc se projednбvб / je projednбna ← Věc projednбvajн / projednaly kompetentnн instance). <...> Впрочем, в русистике уже А. В. Бондарко в рамках традиционного в целом определения залога обратил внимание также на семантическое отличие пассивных конструкций от активных. <...> Сравнивая предложения типа Такие вопросы решают только специалисты – Такие вопросы решаются только специалистами, он заключал: «При активе S интерпретируется как независимая субстанция – носитель предикативного (с морфологической точки зрения – глагольного) признака, O – как субстанция, зависимая от предикативного <...>