Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 611760)
Контекстум

Переводы

0   0
Первый авторЧюмина Ольга Николаевна
Издательство[Б.и.]
Страниц5
ID3733
Аннотация"Франческо Петрарка. ""Мадонна! Страсть моя угаснуть не успела."" Поль Фор. Баллада. Детлев Фон Лилиенкрон. Ожидание. Фридрих Карл Фон Герок. Пила. Роберт Эдуард Прутц. ""О городе старинном есть преданье."" Пауль Гейзе. ""Если любовь нас коснулась."" Феликс Дан."
Кому рекомендованоПереводы
Чюмина, О.Н. Переводы : Сборник стихов / О.Н. Чюмина .— : [Б.и.], 1904 .— 5 с. — Поэзия .— URL: https://rucont.ru/efd/3733 (дата обращения: 18.05.2025)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Ольга Чюмина Переводы Содержание Франческо Петрарка. <...> У алтаря Оригинал здесь - http://www.vekperevoda.com/1855/chumina.htm ФРАНЧЕСКО ПЕТРАРКА * * * Мадонна! <...> Страсть моя угаснуть не успела, Она живет во мне, пока мне жить дано, Но ненависть к себе до крайнего предела В измученной душе достигла уж давно. <...> И если я умру - пусть будет это тело Под безымянною плитой погребено: Ни слова о любви, которой так всецело Владеть душой моей здесь было суждено. <...> Лучи сочувствия блеснут ли благотворно Для сердца, полного любовью непритворной, Которое от вас награды ждет давно? <...> С зарею схороня, В земле ее зарыли, в земле с зарею дня. <...> Ее похороня, Они в поля вернулись, в поля с зарею дня. <...> (1815-1890) ПИЛА Был зимний день печальный И холод ледяной; Я дома, в теплой спальной, Лежал полубольной. <...> Весь белый - дом соседа В окно виднелся мне. <...> Топор стучал, и, сонный, Ловил я каждый стук; Им вторил монотонный Пилы протяжный звук. <...> Я слушал, как ходила И вверх, и вниз она: На память приводила Былые времена. <...> Напев ее для слуха Знаком был с давних пор: Казалось, так же глухо В былом стучал топор; Был так же день печальный И холод ледяной, И я ребенком в спальной Лежал полубольной. <...> Но, матерью хранимый, Лежал я без забот, За мною был - родимой Заботливый уход. <...> Топор стучал, и, сонный, Ловил я каждый стук, Я слушал монотонный Пилы протяжный звук... <...> Пила обычным ходом Без устали идет, Проходит год за годом, Всему - его черед. <...> Мне снится: стал я дубом, Сухим куском ствола, В который острым зубом Вонзается пила. <...> Спокойно, равномерно, Не смея отдохнуть, Она в глубь сердца верно Прокладывает путь. <...> (1816-1872) * * * О городе старинном Который был волною На дне морском еще Дворцы, и храмы, и есть преданье, поглощен, белеют зданья, ряды колонн. <...> Порой певец, средь мрака и молчанья, Из глубины как будто слышит звон, И голосам далеким внемлет он, Что странного <...>
Переводы.pdf
Ольга Чюмина Переводы Содержание Франческо Петрарка. "Мадонна! Страсть моя угаснуть не успела..." Поль Фор. Баллада Детлев Фон Лилиенкрон. Ожидание Х. К. Андерсен. "Покров рассеялся туманный..." Х. К. Андерсен. "Когда весна благоухала..." Фридрих Карл Фон Герок. Пила Роберт Эдуард Прутц. "О городе старинном есть преданье..." Пауль Гейзе. "Если любовь нас коснулась..." Феликс Дан. Песнь гёзов Эмиль Шенайх-Каролат. У алтаря Оригинал здесь - http://www.vekperevoda.com/1855/chumina.htm ФРАНЧЕСКО ПЕТРАРКА * * * Мадонна! Страсть моя угаснуть не успела, Она живет во мне, пока мне жить дано, Но ненависть к себе до крайнего предела В измученной душе достигла уж давно. И если я умру - пусть будет это тело Под безымянною плитой погребено: Ни слова о любви, которой так всецело Владеть душой моей здесь было суждено. Лучи сочувствия блеснут ли благотворно Для сердца, полного любовью непритворной, Которое от вас награды ждет давно? Но, если вами гнев руководит упорно, Оковы, столько лет носимые покорно, Быть может, разорвет в отчаянье оно. ПОЛЬ ФОР БАЛЛАДА Любя, она угасла. С зарею схороня, В земле ее зарыли, в земле с зарею дня. Лежала одинокой, цветами убрана. Лежала одинокой в своем гробу она, И с песней все вернулись, когда сиял восход: - Всему, всему на свете приходит свой черед. Любя, она угасла. Ее похороня, Они в поля вернулись, в поля с зарею дня. ФРИДРИХ КАРЛ ФОН ГЕРОК (1815-1890) ПИЛА Был зимний день печальный И холод ледяной; Я дома, в теплой спальной, Лежал полубольной. Весь белый - дом соседа В окно виднелся мне.
Стр.1