Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634794)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система
Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода.  / №2 2014

Актуальные проблемы технического перевода в области строительства и архитектуры (60,00 руб.)

0   0
Первый авторИса
ИздательствоМ.: ПРОМЕДИА
Страниц10
ID341233
АннотацияВ статье рассмотрены основные проблемы, возникающие при переводе технических текстов с русского языка на казахский. В статье анализируются переводческие ошибки и трудности, включающие такие факторы, как своеобразие каждого из языков, профессиональная компетенция специалиста-переводчика и особенности типа текста и конкретного текста оригинала.
УДК81'25
Иса, Г. Актуальные проблемы технического перевода в области строительства и архитектуры / Г. Иса // Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода. .— 2014 .— №2 .— С. 21-30 .— URL: https://rucont.ru/efd/341233 (дата обращения: 26.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Иса, магистрант Казахского национального университета имени аль-Фараби, г. Алматы (Казахстан); e-mail: gulfaruz.issa@mail.ru АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ТЕХНИЧЕСКОГО ПЕРЕВОДА В ОБЛАСТИ СТРОИТЕЛЬСТВА И АРХИТЕКТУРЫ В статье рассмотрены основные проблемы, возникающие при переводе технических текстов с русского языка на казахский. <...> Технический перевод текстов требует не только знание языков, но и знание научно-технического стиля текста, отраслевой терминологии, умение различать внутри- и межотраслевую полисемию между смежными сферами науки и техники. <...> С ростом спроса на научнотехническую литературу на казахском языке больше уделяется внимания совершенствованию переводческой технологии и созданию технической терминологии по отраслям. <...> В статье анализируются переводческие ошибки и трудности, включающие такие факторы, как своеобразие каждого из языков, профессиональная компетенция специалиста-переводчика и особенности типа текста и конкретного текста оригинала. <...> Сделанные в настоящей статье выводы об основных проблемах перевода научных и технических текстов служат основой для дальнейшего исследования вопроса научно-технического перевода на казахский язык. <...> Ключевые слова: научно-технический перевод, казахский язык, переводческие ошибки, сопоставительный анализ текста, терминология, профессионализмы. <...> Isa, Master’s Degree Student at Al-Farabi Kazakh National University, Almaty, Kazakhstan; e-mail: gulfaruz.issa@mail.ru Technical Translation in the Fields of Architecture and Civil Engineering The article describes the main issues of translating technical texts from Russian into Kazakh. <...> With a growing demand for scientific and technical literature in the Kazakh language, more attention is paid to the improvement of translation technology and the development of specific terminologies for various industries. <...> The article provides the basis for further study of scientific and technical translation into the Kazakh language. <...> Key words: scientific and technical translation, the Kazakh language, translation mistakes, comparative analysis, terms and definitions, professional terminology. <...> Технический перевод — один из самых сложных видов перевода. <...> От других видов перевода он отличается специфической терминологией и стилем изложения. <...> Техническому переводчику вместе <...>