Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634840)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система
Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода.  / №1 2013

Указатель статей и материалов, опубликованных в журнале "Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода" за 2008-2012 гг. (60,00 руб.)

0   0
ИздательствоМ.: ПРОМЕДИА
Страниц14
ID341180
АннотацияСодержание журнала за период с 2008 по 2012 г.
УДК011/016
Указатель статей и материалов, опубликованных в журнале "Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода" за 2008-2012 гг. // Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода. .— 2013 .— №1 .— С. 195-208 .— URL: https://rucont.ru/efd/341180 (дата обращения: 27.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Прагматические аспекты перевода (на материале произведений М. Булгакова <...> Концепт как категория семантической теории перевода . <...> Проблемы перевода с греческого на русский газетной лексики (на материале греческих СМИ) . <...> Единицы социально-группового диалекта в языковой картине мира взаимодействующих культур (на материале русского и немецкого военного жаргона 1941—1945 гг.) <...> Корейско-русский перевод: неоднозначность морфологического и синтаксического типов при анализе текста и принципы её устранения . <...> Таинственный мир коннотаций в лингвистике и теории перевода . <...> . . . . . . . История перевода и переводческих учений Матасов Р.А. <...> Фонетический акцент как дестабилизирующий фактор в устном переводе . <...> Лексико-семантическая интерференция в процессах устного перевода: значение потенциальных положительных интерферентов (на материалах польского и русского языков). <...> Преподавание перевода и анализ исследований по переводоведению в Корее . <...> Обучение переводческой скорописи в рамках профессиональной подготовки переводчиков . <...> Синхронный перевод в ООН, или Школа жизни / Simultaneous iterpreting at the UN: or going to school for life . <...> . Терминология Русско-французский словарь военных терминов / Составитель Н.К. <...> Международная научно-методическая конференция «Русский язык и культура в зеркале перевода» . <...> Наука о переводе сегодня (Международная конференция по проблемам перевода, 1—3 октября 2007 г.) . <...> Приветственное слово ветерана синхронного перевода студентам «Высшей школы перевода» . <...> Международный день переводчика в Высшей школе перевода. <...> Перевод в сфере профессиональной коммуникации: психолингвистические аспекты декодирования лексических лакун (англо-русские переводческие сопоставления) . <...> Критика поэтического перевода с позиции адекватности (на примере перевода на немецкий язык стихотворения В. Маяковского <...> Художественный перевод как составляющая культурного диалога . <...> Особенности перевода с древних языков (от подстрочника к переводу) . <...>