№ 2 О.А. Шершукова, кандидат филологических наук, докторант Института языкознания РАН, преподаватель кафедры романских языков Дипломатической академии МИД, е-mail: okshera@yandex.ru ТИПОЛОГИЯ ЗНАЧЕНИЙ ЧАСТИ У ВЕЩЕСТВЕННЫХ ИМЕН В ПОРТУГАЛЬСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ В данной статье речь идет о различных средствах выражения значения части у вещественных имён в португальском и русском языках. <...> Части вещества могут быть различными по своей величине. <...> В русском языке партитивные отношения выражаются с помощью падежей, а в португальском языке посредством артиклей или за счет их отсутствия. <...> Одним из видов количественных отношений являются партитивные отношения, характеризующие неполные по мощности множества. <...> Партитивные отношения присущи всем именам, но сами имена имеют различный денотативный статус, т.е. соотносимы с классом-множеством или классом-абстракцией. <...> Обычно лингвисты, занимающиеся количественной тематикой, анализируют значения формы множественного числа неисчисляемых имён, в частности вещественных существительных. <...> Семантика части логически связана с членимостью вещественного объекта на качественно однородные элементы, которые в контексте могут быть представлены либо как квантифицируемая масса (umas toneladas de marmore — несколько тонн мрамора; dois quilos de toucinho — два килограмма свиного сала; um litro de leite — один литр молока), либо как отдельные части с помощью специальных слов-счётчиков со значением партитивности (слова-партитиваторы) или дозификации (слова-дозификаторы), исходя из потребностей человеческого социума в членении и количественном определении веществ [Акуленко, 1990, с. <...> Значения части могут выражаться не только с помощью слов-счётчиков в словосочетаниях типа «чашка чаю», «кусок мыла», но и с помощью логико-синтаксической структуры высказывания, в которой ведущую роль играет референтная отнесёность вещественного объекта. <...> Характер представления вещества как части или как целого зависит от референтной <...>