Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634932)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система
Вестник Московского университета. Серия 9. Филология  / №4 2011

Проблемы сравнительно-исторического языкознания в свете новых данных Общеславянского лингвистического атласа (60,00 руб.)

0   0
Первый авторВендина
ИздательствоМ.: ПРОМЕДИА
Страниц30
ID337733
АннотацияАнализ крупнейшего проекта сравнительно-исторического языкознания 20 в. - Общеславянскому лингвистическому атласу. Оценивая предварительные итоги этого международного проекта, автор говорит о том, какую новую лингвистическую информацию дают карты Атласа, в чем проявляется специфика состояния современного диалектного континуума Славии, характера его дифференциации, какие коррективы вносит Атлас в сложившиеся представления об эволюции некоторых праславянских единиц, о складывании дифференциации отдельных зон Славии, включая динамику этого процесса.
УДК81'28
Вендина, Т. Проблемы сравнительно-исторического языкознания в свете новых данных Общеславянского лингвистического атласа / Т. Вендина // Вестник Московского университета. Серия 9. Филология .— 2011 .— №4 .— С. 9-38 .— URL: https://rucont.ru/efd/337733 (дата обращения: 27.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Вендина ПРОБЛЕМЫ СРАВНИТЕЛЬНОИСТОРИЧЕСКОГО ЯЗЫКОЗНАНИЯ В СВЕТЕ НОВЫХ ДАННЫХ ОБЩЕСЛАВЯНСКОГО ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО АТЛАСА Статья посвящена анализу крупнейшего проекта сравнительно-исторического языкознания ХХ в. <...> Оценивая предварительные итоги этого международного проекта, автор говорит о том, какую новую лингвистическую информацию дают карты Атласа, в чем проявляется специфика состояния современного диалектного континуума Славии, характера его дифференциации, какие коррективы вносит Атлас в сложившиеся представления об эволюции некоторых праславянских единиц, о складывании дифференциации отдельных зон Славии, включая динамику этого процесса. <...> ХХ век вошел в историю славистики двумя капитальными международными проектами — праславянской лексикографией («Праславянским словарем» польских ученых и «Этимологическим словарем славянских языков» — российских) и Общеславянским лингвистическим атласом (ОЛА). <...> Эти проекты относятся к числу «долгосрочных», однако, несмотря на свою незавершенность, они позволили читателю прикоснуться к «живому» праславянскому слову, и в необозримой реализации его словообразовательных моделей почувствовать «дыхание» времени. <...> Давний спор академиков А.А. Шахматова и А.И. Соболевского о предпочтительности диалектных или исторических данных для изучения истории языка на картах Атласа получил принципиально новое решение: репрезентируя в мельчайших деталях синхронный 9 срез современных славянских диалектов, эти карты являют собой своеобразную иллюстрацию классицистического триединства — «единства времени», «единства места» и «единства действия», давая представление о процессе развития элементов праславянской системы. <...> Мейе выступил с докладом “Projet d’un Atlas Linguistique Slave”, в котором говорил о необходимости создания атласа с целью изучения славянских языков методами лингвогеографии. <...> Эту идею поддержал И.А. Бодуэн де Куртенэ в докладе «Изоглоссы в славянском <...>