Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 635043)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система
Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода.  / №1 2015

Трансформации при переводе глюттонических текстов (60,00 руб.)

0   0
Первый авторУндрицова
ИздательствоМ.: ПРОМЕДИА
Страниц13
ID335318
АннотацияВ статье верифицируются основные признаки и свойства глюттонического дискурса, характеризуются особенности работы с текстами кулинарных рецептов из кулинарных книг, переведенных на русский язык. Оценивается степень адекватности используемых при переводе трансформационных операций.
УДК81'25
Ундрицова, М. Трансформации при переводе глюттонических текстов / М. Ундрицова // Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода. .— 2015 .— №1 .— С. 57-69 .— URL: https://rucont.ru/efd/335318 (дата обращения: 04.05.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

№ 1 М.В. Ундрицова, аспирант Высшей школы перевода (факультета) Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова; e-mail: marusiaun@mail.ru ТРАНСФОРМАЦИИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ ГЛЮТТОНИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ (на материале английского, французского, греческого и русского языков) Глюттонический дискурс является одним из наиболее распространенных и употребляемых в социальной коммуникации, однако вопросам перевода его текстотипов посвящено немного работ. <...> В данной статье верифицируются основные признаки и свойства глюттонического дискурса, характеризуются особенности работы с текстами кулинарных рецептов. <...> Выделяется комплекс трудностей, таких как перевод заголовков, ингредиентов, кулинарных лексем, в соответствии с которыми вырабатываются переводческие стратегии. <...> Рассматривается типология трансформационных операций и исследуются наиболее репрезентативные переводческие преобразования. <...> Глюттонический дискурс в самых различных странах является одним из наиболее распространённых и употребляемых в социальной коммуникации. <...> Объектами данного вида дискурса являются тексты различной спецификации и жанров, которые представляют обширное поле для лингво-культурологических исследований. <...> Глюттонический дискурс представляет особый вид вербально-социального дискурса, целью которого является достижение гастрономической коммуникации, где учитываются участники, условия, способы общения, среда, в которой протекает разговор, место и время коммуникации, цели и мотивы, а также жанр и стиль речи. <...> Важнейшими текстовыми структурами являются рецепты, меню, а также гастрономические художественные тексты как наиболее репрезентативные разновидности глюттонических структур. <...> При переводе глюттонических текстов используется большое количество трансформационных операций. <...> Известно, что в литературе описаны самые различные типологии трансформационных операций. <...> Н.К. Гарбовский отмечает, что в отечественной <...>