Место и роль английского текста в метатексте «Вестника Европы» 1807-1811 гг., периода редакторства В.А. Жуковского (на материале прозы) // Текст. <...> Ирландский писатель-островитянин Томас О Крохан и «Детство» Максима Горького // Текст. <...> Роман в письмах и письмо в романе («Гай Мэннеринг, или Астролог» В. Скотта <...> Тема потерянного счастья в романах «Доводы рассудка» Дж. <...> Дипломатическая миссия и гибель А.С. Грибоедова в Персии: вековая полемика в российских и британских изданиях // Текст. <...> ПРОБЛЕМЫ ТЕКСТА: ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ И ПРИКЛАДНЫЕ АСПЕКТЫ УДК 821.161.1 И.А. Айзикова МЕСТО И РОЛЬ АНГЛИЙСКОГО ТЕКСТА В МЕТАТЕКСТЕ «ВЕСТНИКА ЕВРОПЫ» 1807–1811 гг., ПЕРИОДА РЕДАКТОРСТВА В.А. <...> ЖУКОВСКОГО (НА МАТЕРИАЛЕ ПРОЗЫ) В статье анализируется образ английской культуры и литературы, созданный В.А. Жуковским на страницах «Вестника Европы» 1807–1811 гг., периода его редакторства в журнале, с помощью которого писатель произвел переворот в русском общественном сознании, в отечественной словесности, утверждая новый художественный метод – романтизм. <...> Французский текст в пространстве «Вестника Европы» периода редакторства В. А. Жуковского (на материале прозаических сочинений) // Журнальная деятельность писателей в литературном процессе XVIII–XX веков: забытое и второстепенное. <...> Zhukovsky's (through him, the early 19th-century Russian literature) reception of English culture and literature objectified in literary texts is considered revealing one of its brightest demonstrations as a type of culture. <...> Proskurnin RUSSIAN RECEPTION OF GEORGE ELIOT AND GENESIS OF SOCIAL REALISM The article describes the reception of the works by a leading 19th-century British writer George Eliot in the Russian literary criticism of the 1850–1870s. <...> George Eliot's attention to the everyday life of a simple (small) person was in line with the search of the Russian writers of the time and with the establishment of the classical Russian realism of the 19th century. <...> Keywords: George Eliot, novel <...>
_Текст._Книга._Книгоиздание_№1_2014.pdf
Текст. Книга. Книгоиздание. 2014. № 1 (5).
ПРОБЛЕМЫ ТЕКСТА: ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ И ПРИКЛАДНЫЕ
АСПЕКТЫ
7–18
Айзикова И. А. Место и роль английского текста в метатексте «Вестника Европы» 1807-1811 гг., периода
редакторства В.А. Жуковского (на материале прозы) // Текст. Книга. Книгоиздание. 2014. № 1 (5). C. 7–18.
19–32
Проскурнин Б. М. Русская рецепция творчества Джордж Элиот и становление социального реализма // Текст.
Книга. Книгоиздание. 2014. № 1 (5). C. 19–32.
33–41
Магвайр М. М. Ирландский писатель-островитянин Томас О Крохан и «Детство» Максима Горького // Текст.
Книга. Книгоиздание. 2014. № 1 (5). C. 33–41.
КНИГА В КОНТЕКСТЕ КУЛЬТУРЫ
42–61
Жилякова Э. М. Роман в письмах и письмо в романе («Гай Мэннеринг, или Астролог» В. Скотта - «Роман в
письмах» А.С. Пушкина) // Текст. Книга. Книгоиздание. 2014. № 1 (5). C. 42–61.
62–71
Саркисова А. Ю. Тема потерянного счастья в романах «Доводы рассудка» Дж. Остен и «Евгений Онегин» А.С.
Пушкина // Текст. Книга. Книгоиздание. 2014. № 1 (5). C. 62–71.
72–88
Ковалевская Т. В. Природа и притязания человека: Шекспир и Достоевский // Текст. Книга. Книгоиздание. 2014.
№ 1 (5). C. 72–88.
89–105
Кортни Д. Слушая голоса с востока: англиканцы XIX в. и Русская православная церковь // Текст. Книга.
Книгоиздание. 2014. № 1 (5). C. 89–105.
ВОПРОСЫ КНИГОИЗДАНИЯ
106–114
Аблогина Е. В. , Дубенко М. В. , Рудикова Н. А. Дипломатическая миссия и гибель А.С. Грибоедова в Персии:
вековая полемика в российских и британских изданиях // Текст. Книга. Книгоиздание. 2014. № 1 (5). C. 106–114.
115–125
Стр.1
Бейнарис Н. С. Функции, значимость и особенности создания иллюстрации в концепции детской учебной книги //
Текст. Книга. Книгоиздание. 2014. № 1 (5). C. 115–125.
Стр.2
ПРОБЛЕМЫ ТЕКСТА:
ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ И ПРИКЛАДНЫЕ АСПЕКТЫ
УДК 821.161.1
И.А. Айзикова
МЕСТО И РОЛЬ АНГЛИЙСКОГО ТЕКСТА
В МЕТАТЕКСТЕ «ВЕСТНИКА ЕВРОПЫ» 1807–1811 гг.,
ПЕРИОДА РЕДАКТОРСТВА В.А. ЖУКОВСКОГО
(НА МАТЕРИАЛЕ ПРОЗЫ)
В статье анализируется образ английской культуры и литературы, созданный
В.А. Жуковским на страницах «Вестника Европы» 1807–1811 гг., периода его
редакторства в журнале, с помощью которого писатель произвел переворот в
русском общественном сознании, в отечественной словесности, утверждая
новый художественный метод – романтизм. Исследование проводится на материале
выполненных Жуковским для «Вестника Европы» прозаических переводов
сочинений А. Смита, Мунго Парка, М. Эджворт, писем И. Миллера к
К.В. Бонстеттену. Рассматриваются объективированные в литературных
текстах свидетельства рецепции Жуковским английской культуры и литературы,
а через него русской словесностью начала XIX в., и таким образом выявляется
одно из ярких и показательных ее воплощений как типа культуры.
Ключевые слова: английский текст, В.А. Жуковский, проза, метатекст.
Европы», редактором которого он стал в 1808 г., «тихо и незаметно
произвел <…> переворот в русской литературе» [1. С. 115], что
именно на страницах этого издания в отечественной словесности
утверждался романтизм. Поэзия и проза, созданная или переведенная
Жуковским для этого журнала, демонстрирует нарастающий,
возникший еще в раннем творчестве писателя интерес к возможности
раскрытия в литературе внутреннего мира человека, к развитию
в русской поэзии и прозе психологизма. С другой стороны, Жуковский,
с его романтическим, универсальным взглядом на мир, настойчиво
ищет принципы соотношения «внутреннего человека» и
окружающей его реальности, «поэзии чувства и сердечного воображения»,
«драмы страстей» и «эпоса частной жизни».
С
егодня общепризнанным фактом является то, что первый
русский романтик В.А. Жуковский «с помощью» «Вестника
Стр.3