Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634942)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система
Экология и жизнь  / №1 2012

Последняя схватка (90,00 руб.)

0   0
Первый авторСепульведа
ИздательствоМ.: ПРОМЕДИА
Страниц4
ID255975
АннотацияОтрывок из романа чилийского писателя Луиса Сепульведы "Старик, который читал любовные романы" о старом охотнике, который должен выследить и убить ягуара-людоеда.
УДК821(7/8)
ББК84(7)
Сепульведа, Л. Последняя схватка / Л. Сепульведа // Экология и жизнь .— 2012 .— №1 .— С. 93-96 .— URL: https://rucont.ru/efd/255975 (дата обращения: 02.05.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Литературные страницы Последняя схватка Луис Сепульведа «Старик, который читал любовные романы» — это первое произведение чилийского писателя, активного участника движения «Гринпис» Луиса Сепульведы (р. <...> Вышедший в 1989 г., роман выдержал более сорока изданий на испанском языке и был переведен на многие языки мира. <...> …В маленький поселок, затерявшийся в бескрайней сельве, приходит известие о появлении ягуара-людоеда. <...> Старик прикинул, что от кончика этого самого хвоста до носа в тигрице* было добрых два метра, и если бы она встала на задние лапы, то оказалась бы выше любой овчарки. <...> Он следил за каждым его движением, чтобы понять, в каком месте непроглядной чащи тигрица развернется, чтобы вновь прийти к исходной точке на севере. <...> Несколько раз он даже вскидывал ружье, готовясь выстрелить, но каждый раз опускал оружие, чтобы не рисковать попусту. <...> Он знал, что ему нужно уложить зверя с первого раза. <...> Если картечь только ранит тигрицу, то она не даст ему времени перезарядить оружие. <...> На обычной охоте Антонио Хосе Боливар расценивал это не как неудобство, а скорее как индивидуальную особенность своего оружия, порой даже полезную. <...> Час шел за часом, и когда стало смеркаться, Антонио Хосе Боливар понял, что план зверя состоял вовсе не в том, чтобы оттеснить его в лесную чащу. <...> Нет, оказывается, он был нужен кошке именно здесь, на этом * В данной местности ягуара также называют тигром. <...> За это время ему предстояло уйти с казавшегося таким безопасным склона холма и не только добраться до берега реки, но и найти себе место для ночлега. <...> Он дождался того момента, когда тигрица, закончив очередной проход с севера на юг, развернулась и скрылась в зарослях. <...> Кроме того, бежать по открытой местности можно было с ружьем наперевес, а не заброшенным за спину. <...> Антонио Хосе Боливар прикинул, что при определенном везении он доберется до реки раньше, чем кошка обнаружит его исчезновение и раскусит план его побега. <...> Кроме того, он знал, что на берегу <...>