Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634794)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система
Актуальные проблемы современной науки  / №3 2012

Этнокультурная специфика терминов родства как отражение национальной картины мира (100,00 руб.)

0   0
Первый авторОлихова
ИздательствоМ.: ПРОМЕДИА
Страниц5
ID253923
АннотацияСпособы обозначения терминов родства в китайском языке как условие выявления особенностей китайского миропонимания.
УДК39
ББК63.5
Олихова, Е.О. Этнокультурная специфика терминов родства как отражение национальной картины мира / Е.О. Олихова // Актуальные проблемы современной науки .— 2012 .— №3 .— С. 129-133 .— URL: https://rucont.ru/efd/253923 (дата обращения: 26.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Актуальные проблемы современной науки, № 3, 2012 Олихова Е.О., соискатель Московского государственного лингвистического университета ЭТНОКУЛЬТУРНАЯ СПЕЦИФИКА ТЕРМИНОВ РОДСТВА КАК ОТРАЖЕНИЕ НАЦИОНАЛЬНОЙ КАРТИНЫ МИРА (НА ПРИМЕРЕ ПОНЯТИЯ «ПРИЕМНОЙ МАТЕРИ» В КИТАЙСКОЙ КУЛЬТУРЕ) Система терминов родства как фрагмент любой языковой картины мира содержит значительный информационный потенциал, включающий весь спектр национально-специфичных коннотаций (социокультурных, исторических, этических, ассоциативных, оценочных). <...> Исследование способов обозначения терминов родства в китайском языке с помощью методов лингвокультурологии позволяет выявить и систематизировать особенности китайского миропонимания. <...> Древнейшим термином для обозначения матери в китайской культуре, в соответствии с надписями на бронзовых колоколах и сосудах, вплоть до VI в. до н. э. является термин му , который в эпохи Инь и Чжоу (XI–III вв. до н. э.) относился не только к непосредственной матери, но и к старшим женщинам семьи, как по материнской, так и по отцовской линии, а также иногда к жене. <...> Далее до V в. н.э. не обнаруживается каких-либо изменений в способе называния матери в китайских текстах, однако в IV–V вв. возникают новые просторечные формы для наименования родителей: нян 娘 и е 爷. <...> И к IX– X вв. в системе обновленной терминологии кровных родственников, используемой в разговорном языке, мать обозначается как нян. <...> И так как этот «молодой» термин считался просторечным и грубым, наряду с ними сохраняется и более древний термин му. <...> Последней ступенью в эволюции системы терминов родства китайцев до ее современного состояния является появления редуплицированных терминов во времена династии Сун (960–1279 гг.), что в результате привело к распространению термина мама как вокативного и закреплению термина му в двусложной форме муцинь , «родственница-мать». <...> «Сон в красном тереме» уже совершенно не отличается от современной. <...> Термин нян <...>