Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634757)
Контекстум
.
Вестник Тверского государственного университета. Серия: Филология

Вестник Тверского государственного университета. Серия: Филология №2 2012

0   0
Страниц253
ID242896
АннотацияЖурнал издается с 2004 года. Серия «Филология» освещает проблемы теории и истории литературы, журналистики, лингвистики, межкультурной коммуникации, рекламы, публикации архивных документов, результатов научных исследований.
Вестник Тверского государственного университета. Серия: Филология : Научный журнал .— 2012 .— №2 .— 253 с. — URL: https://rucont.ru/efd/242896 (дата обращения: 25.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Некоторые особенности трактовки синестетической метафоры в корпореальной парадигме языковедческих исследований………………………………………………………… Власенко С.В. <...> Понятие «банкротство» в координатах правовой лингвистики: русско-англо-французские аппроксимации Голубева О.В. <...> Антропонимически репрезентированное концептуальное содержание как источник знаний о человеке ………………………. <...> Идентификация слова как включение во «внутренний контекст» …………………………………………. <...> Смысловое поле при моделировании структурных и операциональных параметров значения слова …………………… Леонтьева К.И. <...> Дикурсивная онтология перевода: к обоснованию статуса ……………………………………………… Масленникова Е.М. <...> Три аспекта коммуникативной стилистики (на материале делового дискурса) ………………………………… Никитина Е.С. <...> Устность: между языком и правом …………………… Сапожникова Л.М., Федотенков А.Ю. <...> Грамматическая категория рода в поэзии: способы актуализации и трудности перевода ……………………… Соколова М.С. <...> Модели ментального лексикона билингва ……………… Экспериментальные исследования Корниевская С.И. <...> Стратегии лексического поиска при продуцировании речи в ситуации учебного двуязычия: результаты эксперимента … <...> Об опыте экспериментального исследования субстантивных компаундов в английском языке (1) ………………. <...> Исследование внутреннего метаязыка человека на материале грамматических ошибок …………………. <...> Идентификация иноязычного слова билингвом: результаты экспериментального исследования ……………………. <...> «Multimedium» internet in context of mass media development Sadikova V.A. <...> ВОПРОСЫ ТЕОРИИ И ПРАКТИКИ ИССЛЕДОВАНИЙ УДК 81’373.612.2 : 159.937.7+159.953.32 НЕКОТОРЫЕ ОСОБЕННОСТИ ТРАКТОВКИ СИНЕСТЕТИЧЕСКОЙ МЕТАФОРЫ В КОРПОРЕАЛЬНОЙ ПАРАДИГМЕ ЯЗЫКОВЕДЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ А.И. <...> Бардовская Вятский государственный гуманитарный университет, Киров В статье обсуждаются ключевые моменты корпореальной парадигмы исследований и демонстрируются некоторые особенности <...>
Вестник_Тверского_государственного_университета._Серия_Филология_№2_2012.pdf
Вестник ТвГУ. Серия "Филология".2012. № 10. Выпуск 2. С.2-4. СОДЕРЖАНИЕ Вопросы теории и практики исследований Бардовская А.И. Некоторые особенности трактовки синестетической метафоры в корпореальной парадигме языковедческих исследований………………………………………………………… Власенко С.В. Плеонастические построения в английских юридических текстах ….…………………………………………. Власенко С.В., Галимов А.Р. Понятие «банкротство» в координатах правовой лингвистики: русско-англо-французские аппроксимации Голубева О.В. Антропонимически репрезентированное концептуальное содержание как источник знаний о человеке ………………………. Гречушникова Т.В. Литература «на всех каналах» II – многоканальный диалог ……………………………………………………………….… Залевская А.А. Идентификация слова как включение во «внутренний контекст» ………………………………………….. Иванова В.И. Логический аспект речи ……………………………………. Крестинский И.С. Обучение фонетике иностранного языка: значение и подходы (1) ……………………………………………… Крюкова Н.Ф. Рефлективное мышление как лингво-герменевтическая компетенция ………………………………………………………….. Курганова Н.И. Смысловое поле при моделировании структурных и операциональных параметров значения слова …………………… Леонтьева К.И. Дикурсивная онтология перевода: к обоснованию статуса ……………………………………………… Масленникова Е.М. Когнитивный диссонанс: логическое несоответствие или культурный сбой? ……………………………………………….. Мкртычян С.В. Три аспекта коммуникативной стилистики (на материале делового дискурса) ………………………………… Никитина Е.С. Текст – фокусы смысла – понимание ……………………. Палкова А.В. «Mmultimedium» интернет в контексте развития средств массовой информации и коммуникации ………………….. Садикова В.А. Топы «ДЕЙСТВИЕ» и «СТРАДАНИЕ» как определяющие общение ………………………………………… Самохина И.А. Приём компенсации при переводе культурно-исторических реалий: герменевтический подход …….. Самуйлова Л.В. Устность: между языком и правом …………………… Сапожникова Л.М., Федотенков А.Ю. «Facebooken» и «guttenbergern»: деонимическая глагольная неология в современном немецком языке ………………………………………………………………… Саркисова К.В. Грамматическая категория рода в поэзии: способы актуализации и трудности перевода ……………………… Соколова М.С. Языковые средства адаптации к собеседнику в процессе коммуникации …………………………………………… Соловьева И.В. Содержание интегративного подхода 5 13 21 29 36 44 50 58 65 70 78 86 94 102 110 118 126 133 141 149 156
Стр.1
Вестник ТвГУ. Серия "Филология". 2012. № 10. Выпуск 2. в герменевтике дискурса ……………………………………………. Щетинина Н.А. Регламентированная основа англоязычного дискурса радиообмена гражданской авиации ………………………………… Яковлев А.А. Перспективы моделирования перевода как вида речевой деятельности ……………………………………… Обзоры Гаджиева Л.А. Социально-конструкционистские подходы к дискурс-анализу ……………………………………………………. Кружилина Т.В. Текст как психолингвистический феномен ……………. Саркисова Э.В. Модели ментального лексикона билингва ……………… Экспериментальные исследования Корниевская С.И. Стратегии лексического поиска при продуцировании речи в ситуации учебного двуязычия: результаты эксперимента … Матченко Г.В. Об опыте экспериментального исследования субстантивных компаундов в английском языке (1) ………………. Мягкова Е.Ю. Репринцева М.А. Исследование внутреннего метаязыка человека на материале грамматических ошибок …………………. Новикова И.В. Идентификация иноязычного слова билингвом: результаты экспериментального исследования ……………………. Полиновская Н.С. Русский именник как источник материала для экспериментального исследования …………………………….. Сообщения по результатам исследований Гудий К.А. Транскрипция или перевод? ………………………………….. Жолтикова М.А. Вопросы отбора исходного материала для исследования отаббревиатур …………………………………… 244 248 Информация для авторов ………………………….…………………… 255 CONTENTS Theory, Research and Practice Bardovskaya A.I. Some peculiarities of synaesthetic metaphor in corporeal framework .………………………………………….… Vlasenko S.V. Pleonastic constructions in English legal texts ……………….. Vlasenko S.V., Glimiv A.R. «Bankruptcy» concept within the legal linguistics coordinates: Russian-English-French approximations .. Golubeva O.V. Anthroponym-represented conceptual content as a source of knowledge about a man ………………………………… Grechoushnikova T.W. Literature “on all channels” II – multichannel dialog .. Zalevskaya A.A. Internal context of word identification …………………. Ivanova V.I. Logical aspect of speech ………………………………………… Krestinskiy I.S. Pronunciation teaching: meaning and approaches (1) ………. Kriukova N.F. Reflective thinking as lingvo-hermeneutical competence …… 5 13 21 29 36 44 50 58 65 - 3 - 208 216 224 230 237 187 192 200 163 171 179
Стр.2
Вестник ТвГУ. Серия "Филология". 2012. № 10. Выпуск 2. Kurganova N.I. The meaning field generated through modelling structural and operational parameters of the word sense ………………………………. Leontyeva K. I. Discursive ontology in translation studies: grounding of the status …………………….…………………………… Maslennikova E.M. Cognitive dissonance: logical deduction or cultural misunderstanding? ....………………………………………. Mkrtytchian S.V. Three aspects of communicative stylistics (highlighting administrative discourse) ………………………………… Nikitina E.S. Text – foci of sense – understanding .............……………….. Palkova A.V. «Multimedium» internet in context of mass media development Sadikova V.A. Tops «ACTION» and «SUFFERING» as defining communication ………….………………………………….. Samokhina I.A. Compensation in translating culture-specific realia: hermeneutical approach ………..……………………………………….. Samujlova L.V. Orality: between language and law ………………………….. Sapozhnikova L.M., Fedotenkov A.J. «Facebooken» and «guttenbergern»: deonymical verbal neology in modern German …………………………. Sarkisova K.V. Gender category in poetry: foregrounding means and translation problems ……………………………………………….. Sokolova M.S. Language means of communicative adaptation ………………. Solovyeva I.V. Content of integrative approach to discourse hermeneutics ….. Shchetinina N.A. The standardized base of radio-telephony communication discourse ……………………………………………… Yakovlev A.A. Perspectives of model of translation as speech activity ………... Reviews Gadzhieva L.A. Social constructionism in discourse-analysis ……………….. Kruzhilina T.V. Text as a psycholinguistic phenomenon .…………………… Sarkisova E.V. Bilingual mental lexicon models .…………………..……….. Experimental Research Korniyevskaya S.I. Lexical search strategies in speech production (classroom bilingualism case): experiment results ………………………………… Matchenko Gh.V. An experimental study of English noun compounds (1) ….. Myagkova E.Ju., Reprintseva M. A. Experimental study of inner metalanguage: grammar mistakes analysis …………………………………… Novikova I.V. Identification of foreign words by a bilingual learner: the results of the experimental research ……………………………… Polinovskaya N.S. Russian list of names as a source of material for experimental research ……………………………………………… Research Reports Gydiy K.A. Transcription or translation?.......................................................... Zholtikova M.A. Questions of source material sampling for abbreviation derivatives research ………………..………………… - 4 - 244 248 Information for authors …………………………........................................... 255 208 216 224 230 237 187 192 200 70 78 86 94 102 110 118 126 133 141 149 156 163 171 179
Стр.3