Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634840)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система
Вопросы литературы  / №5 2011

Английская леди с итальянским акцентом (66,00 руб.)

0   0
АвторыГАНИН В.
Страниц12
ID238467
Аннотация.
Английская леди с итальянским акцентом / В. ГАНИН // Вопросы литературы .— 2011 .— №5 .— URL: https://rucont.ru/efd/238467 (дата обращения: 26.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

АНГЛИЙСКАЯ ЛЕДИ С ИТАЛЬЯНСКИМ АКЦЕНТОМ1 «Секс появился в тысяча девятьсот шестьдесят треть ем между окончанием запрета на “Чаттерли” и появлени ем первой долгоиграющей пластинки “Битлз”», — напи сал в одном из стихотворений известный английский поэт Филип Ларкин. <...> Снятие запрета сопровождалось скандальным судебным процессом против издательства «Пингвин», решившегося опубликовать роман Лоуренса «Любовник леди Чаттерли». <...> Это событие отделяло от по явления книги на свет более тридцати пяти лет. <...> Lawrence, Firenze e la sfida di Lady Chatterley. <...> Американские и англий ские редакторы, которым Лоуренс посылал рукопись, вы ражали сомнение в возможности ее публикации. <...> И в 1928 году «Любовник леди Чаттер ли» был напечатан в небольшой частной типографии. <...> Именно этому событию была посвящена международная конференция, которая прошла во Флоренции в мае 2008 года. <...> По итогам ее был опубликован сборник материалов, получивший название «Д. Г. Лоуренс, Флоренция и вы зов леди Чаттерли» (D.H.Lawrence, Firenze e la sfida di Lady Chatterlеy). <...> И пытаясь понять это, он ломает многие стереотипы, засевшие в соз нании общества. <...> Отго лоски ее можно обнаружить уже в первой статье основ ной части сборника — «Леди на Лунгарно». <...> Автором ее является преподаватель английской литературы Флорен тийского университета Орнелла де Зордо. <...> Лунгарно— набережная во Флоренции, где располагался книжный магазин одного из итальянских друзей Лоуренса — Джу зеппе Ориоли. <...> Именно Ориоли рекомендовал напечатать пробный тираж «Любовника леди Чаттерли» во Флорен ции. <...> Автор статьи пытается реконструировать обстоя тельства, которые сопутствовали появлению книги, делая 388 особый упор на «материальную обстановку». <...> Де Зордо, опираясь на флорентий скую периодику, рассказывает о погоде в июне 1928 года (в этом месяце роман вышел в свет), о том, как жители города спасались от воцарившейся жары, о ценах на мест ных рынках, о репертуаре театров, о публикациях в жур налах <...>