Евгений КУЗЬМИН ФАУСТ И АГРИППА В ПОВЕСТИ В. БРЮСОВА <...> «ОГНЕННЫЙ АНГЕЛ»: ДВА ОБРАЗА МАГИИ Введение в проблему: Дважды об одном? <...> Повесть «Огненный ангел» обдумывалась и писалась Ва лерием Яковлевичем Брюсовым с 1897 по 1908 год, став ком пендиумом философских идей, опыта, эстетических устано вок автора. <...> Одна из нерешенных проблем— соседство в повести двух знаменитых магов эпохи Возрождения, Генриха Корнелия Аг риппы из Неттесгейма (1486—1535) и Иоганна (который в дей ствительности был, очевидно, Георгом или Йоргом) Фауста (конец XV века — ок. <...> Персонажи похо жи — знаменитые маги и волшебники, вокруг которых быстро возникли легенды. <...> Wiesbaden: Otto Harrassowitz, 1992; рассматривается дан ная проблема и в классической биографии Агриппы: Nauert Charles. <...> 1 414 Оба персонажа ассоциировались с опасными интеллектуаль ными исканиями. <...> Таким образом, в европейском сознании оба мага взаимозаменяемы. <...> А значит, появление их в одном тексте может показаться абсурдным и непонятным повтором одного образа. <...> Ему, как спе циалисту по немецкой литературе и ученику Брюсова, плохая совместимость в одном тексте Фауста и Агриппы должна бы ла сразу броситься в глаза: «Агриппа в гораздо большей мере, чем исторический Фауст, имел право стать героем великой фаустовской легенды»3 . <...> Пуришев видит два основания для включения Фауста в текст: 1) для усиления «местного коло рита», который Брюсов всеми силами пытается выпячивать: история о Фаусте — немецкая легенда XVI века; 2) Фауст ас социируется с дерзновениями человека эпохи Ренессанса4 . <...> Первое свое утверждение Пуришев доказывает тем, что Фауст Брюсова выписан по первой книге с легендой, по Ио ганну Шпису5 , а не по Иоганну Вольфгангу фон Гете6 . <...> То есть в повести фигурирует не современный литературный Фауст, а старый, аутентичный. <...> 5 Иоганн Шпис переводился на русский язык Р. <...> Легенда о докторе Фаусте (Литературные памят Пуришев Б. <...> Пуришев ссылается на «Предисло вие к русскому изданию» (часть <...>