Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 635050)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система
Вопросы литературы  / №4 2012

Что стоит и где. О стихотворении про Сосну и Пальму и о его авторе Генрихе Гейне (66,00 руб.)

0   0
АвторыКУДРИН О.
Страниц40
ID237643
Аннотация.
Что стоит и где. О стихотворении про Сосну и Пальму и о его авторе Генрихе Гейне / О. КУДРИН // Вопросы литературы .— 2012 .— №4 .— URL: https://rucont.ru/efd/237643 (дата обращения: 06.05.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

О стихотворении про Сосну и Пальму и о его авторе Генрихе Гейне I В русском языке слова «гений Гейне» естественны, привычны. <...> Потому не удивительно, что уже много лет обсуждается, например, гениальное гей невское стихотворение «Ein Fichtenbaum steht einsam. <...> И снится ей все, что в пустыне далекой — В том крае, где солнца восход, Одна и грустна на утесе горючем Прекрасная пальма растет. <...> И должны ли этот самый хвойный Fichtenbaum и женственная пальма быть обязательно разных полов («кедр» в вариантах Тютчева, Майкова, Фета, Гиппиуса, Энгельке, нехвойный «дуб» у Вейнберга), что добавляет произведению любовного томления? <...> В таком варианте — острее акцент на теме оди ночества как такового, без эротического подтекста. <...> Скажем, пихта у Гейне — немецкое Fichtenbaum — Стала кедром, сосной в переводах и даже дубом. <...> При анализе творчества Гейне, помоему, сильно недо учитывается такой важный факт, как его любовь к остро там, каламбурам, двусмысленностям (многосмысленно стям), становящимся — часто, но не всегда — глубокими философскими обобщениями. <...> Отчего необратимо терялось зыбкое гейневское равнове сие между философией, иронией и осмеиваемой им ро мантикой. <...> Оригинал: Ein Fichtenbaum steht einsam Im Norden auf kahler Hnh’ Ihn schlbfert, mit weisser Decke Umhtllen ihn Eis und Schnee. <...> Er trbumt von einer Palme, Die fern im Morgenland Einsam und schweigend trauert Auf brennender Felsenwand. <...> И поэтому мы вступаем на скользкую почву эротического подтекста. <...> Деревомужчину Гейне формирует благодаря корню Baum (der) — дерево. <...> Прочтем первую строчку так: «Ein Baum steht einsam». <...> Кстати, ствол — это еще один важнейший смысл слова Baum! <...> Все, что образовано от корня Baum, — образы сильные, компли ментарные мужескому естеству, могущие служить заменой обсценной лексики. <...> И также в самом начале: «Steht ein Baum im schnnen Garten». <...> Обратимся к корню «Фихте»: не хвойному дереву не понятной породы, а великому философу Иоганну Готлибу Фихте, умершему лет за десять до написания стихотворения, но остававшемуся все же чрезвычайно популярным. <...> И, пожалуй, да же усиливается <...>