Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634558)
Контекстум
.

Многообразие языков и культур и интеграция общества (190,00 руб.)

0   0
АвторыШульшедова Т.В.
ИздательствоЯрГУ
Страниц70
ID200210
АннотацияВ настоящий сборник включены материалы сообщений и статьи, представленные на конференции. Сборник предназначен для преподавателей высших и средних учебных заведений, аспирантов, магистрантов, студентов университета и широкой научной общественности.
УДК316.647
ББК Ш 100
Многообразие языков и культур и интеграция общества : Сборник материалов международной научно-практической конференции / Т.В. Шульшедова .— Ярославль : ЯрГУ, 2006 .— 70 с. — 67 с. — URL: https://rucont.ru/efd/200210 (дата обращения: 19.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

К.Д. Ушинского М 73 Многообразие языков и культур и интеграция общества : сборник материалов международной научно-практической конференции ; Яросл. гос. ун-т. <...> Возможности университета в совершенствовании преподавания иностранного языка в школе <...> И как показывает практика, французский язык стоит не на первом месте. <...> Для студентов, изучающих иностранный язык с целью применять его в своей будущей работе, очень важно не только гово6 рить на этом языке, но и знать многое из того, что отличает нас от французов, например. <...> Как отметил в своих исследованиях профессор Оксфордского университета Т. Зэлдин <...> Французский язык среди всего того, чем обладают французы, самая общая ценность. <...> Дом Дружбы «Ярославль – Пуатье», например, был отреставрирован и оборудован в большей части на средства французской стороны. <...> Часто думают, что французский язык выражает французский характер. <...> Для французского крестьянина, говорившего только на местном наречии, выучить этот язык значило приобщиться к международному культурному сообществу, покончить с оторванностью от мира. <...> Говорить только на этом языке означало бы оторвать себя от человечества, уклониться от тех влияний, которые, хорошие или плохие, являются частью современной цивилизации. <...> С этой точки зрения французский язык занимает примерно такое же место на международной сцене, как и местное наречие на национальном уровне. <...> Для французов знать иностранные языки – это то же самое, как для их образованных предков гордиться тем, что они знали три языка: местное наречие, латинский и французский языки. <...> Идеальный англичанин (джентльмен, любитель спорта и охоты) со всей его вежливостью и уважением других совсем не нуждается в чтении книг. <...> Криста Вольф о своих творческих аспектах в книге «День из года. <...> Вольф опубликовала свою книгу «Ein Tag im Jahr. <...> Вольф описывает обычный сентябрьский день из каждого года, создавая панораму своей жизни в этот период. <...> Горького2 к писателям всего мира запечатлеть <...>
Многообразие_языков_и_культур_и_интеграция_общества_.pdf
Министерство образования и науки Российской Федерации Федеральное агентство по образованию Ярославский государственный университет им. П.Г. Демидова Кафедра иностранных языков Отдел международных связей МНОГООБРАЗИЕ ЯЗЫКОВ И КУЛЬТУР И ИНТЕГРАЦИЯ ОБЩЕСТВА Сборник материалов международной научно-практической конференции Ярославль 2006
Стр.1
УДК 316.647 ББК Ш 100 М 73 Рекомендовано Редакционно-издательским советом университета в качестве научного издания. План 2006 года Рецензенты: канд. филол. наук, проф. М.В. Михайлова; кафедра английского языка ЯГПУ им. К.Д. Ушинского Многообразие языков и культур и интеграция общества : М 73 сборник материалов международной научно-практической конференции ; Яросл. гос. ун-т. Ярославль: ЯрГУ, 2006. – 67 с. ISBN 5-8397-0475-Х В настоящий сборник включены материалы сообщений и статьи, представленные на конференции. Сборник предназначен для преподавателей высших и средних учебных заведений, аспирантов, магистрантов, студентов университета и широкой научной общественности. УДК 316.647 ББК Ш 100 Редакционная коллегия: Т.В. Шульдешова, канд. филол. наук, доцент, зав. кафедрой иностр. языков А.В. Егорова, начальник отдела международных связей Е.А.Зеленкова, ст. преподаватель, зав. секцией немецкого языка ISBN 5-8397-0475-Х © Ярославский государственный университет, 2006 2
Стр.2
Изучение иностранных языков в Финляндии Й. Арпонен Изучение иностранных языков в Финляндии является обязательным и необходимым. Школьники начинают изучать первый иностранный язык в возрасте 9 лет. Обычно это английский язык, но учащиеся могут выбрать также немецкий, французский или русский языки. В Финляндии есть две школы, в которых финны и русские учатся вместе и где половина предметов преподается на финском, а другая половина – на русском языке. Вторым языком, который изучается в Финляндии, является шведский. Шведский язык не рассматривается как иностранный, поскольку является одним из официальных языков Финляндии. Учащиеся начинают изучать шведский язык в возрасте 11 – 13 лет, в зависимости от их желания. В университете можно изучать практически любой язык, будь то европейские языки, японский, китайский, африканские языки. Как правило, студенты изучают 3-4 иностранных языка. Изучение русского языка. В Финляндии, в особенности восточной ее части, русский считается «языком будущего». Русские составляют самую многочисленную группу людей, приезжающих в Финляндию с деловой или туристической целью. Поэтому в восточной части Финляндии практически невозможно найти хорошую работу без знания русского языка. Как следствие, все больше и больше людей сегодня учат русский. Преподавание иностранных языков в Финляндии осуществляется на хорошем уровне. Однако очень многое зависит от самих преподавателей. Важно, чтобы преподавателем был носитель языка, благодаря которому усваивается правильное произношение и происходит знакомство с культурой страны. 3
Стр.3