Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 634794)
Контекстум
Руконтекст антиплагиат система

Венгерский гений. Венгры, как они видят себя, Венгрию, свое место в истории и современном мире (770,00 руб.)

0   0
АвторыКоллектив авторов
ИздательствоМ.: Логос
Страниц419
ID178041
АннотацияСодержит эссе самых видных интеллектуалов Венгрии: крупнейших ученых, писателей, поэтов, деятелей культуры и публицистов. В них освещено огромное культурное наследие нации, приводится множество исторических фактов. Но, по сути, все эссе посвящены одной теме: исследованию природы венгерского духа в его самых различных проявлениях. Это нашло свое отражение и в названии сборника, которое в силу своих лингвистических особенностей непереводимо на русский язык, ибо буквально оно звучало бы так: «Что есть венгерское?». В привычном же нам смысле авторы пишут о тех качествах венгерского народа, которые определяют его своеобразие и особое место в мире. И, судя по реакции читательской аудитории, замысел этот полностью удался: сборник стал одной из самых читаемых книг в Венгрии и был переведен на многие европейские языки. Как представляется, его популярность объясняется тем, что сборник не просто отразил мироощущение венгров в переломный для страны период, но и предложил новую картину мира эпохи глобализации, распространения демократии и всепроникающих рыночных отношений. Эти же темы понятны и интересны жителям Центральной Европы и в не меньшей степени российскому читателю, переживающему сходные проблемы.
Кому рекомендованоДля философов, историков современности, представителей интеллектуальных читательских кругов.
ISBN978-5-98704-565-7
УДК39(439)
ББК63.5(3)
Венгерский гений. Венгры, как они видят себя, Венгрию, свое место в истории и современном мире : сб. статей / Коллектив авторов .— Москва : Логос, 2011 .— 419 с. : ил. — Пер. с венг. О.А. Володарской, Д.Ю. Анисимовой .— ISBN 978-5-98704-565-7 .— URL: https://rucont.ru/efd/178041 (дата обращения: 26.04.2024)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Венгры, как они видят себя, Венгрию, свое место в истории и современном мире Москва 2011 Логос УДК 39(439) ББК 63.5(3) В29 Издано при поддержке Культурного, научного и информационного центра Венгерской Республики и Фонда Габсбургов В29 Венгерский гений. <...> 87 Ференц Фейтё Прежние и сегодняшние венгры 103 Лайош Грендель Венгерские травмы венгерские заблуждения 115 Шандор Каняди Свое, венгерское, из дому 143 5 Янош Корнаи Дома здесь, в Венгрии дома во всем мире 157 Эрнё Мароши Венгерское искусство в Венгрии 193 Мария Ормош Венгры на родине и дома, вчера и сегодня 233 Игнац Ромшич От оборонительного щита христианства до членства в Европейском союзе 279 Ласло Шомфаи Что есть венгерского в музыке Белы Бартока? <...> 321 Михай Сегеди-Масак Преемственность и прерывистость в культурном наследии 367 Ласло Вегель Венгерский лабиринт 389 Об авторах 415 6 Осенью 1939 года под редакцией историка Дюлы Секфю вышел в свет сборник статей, название которого в буквальном переводе на русский язык звучит так: «Что есть венгерское? <...> ». Среди авторов сборника мы находим самых ярких представителей венгерской духовной элиты того времени: поэтов, писателей, философов, этнографов, общественных деятелей. <...> Например, поэта Михая Бабича, настаивавшего в своем эссе «О венгерском характере» на том, что понятие исторически сформировавшейся венгерской нации относится прежде всего к сфере духовной жизни. <...> Упомянув об этом, мы указали на духовноисторическую ориентацию этого сборника, с которой в наши дни можно и не соглашаться, критикуя ту или иную позицию, но несомненно одно: авторы сборника противостояли «идеям волчьим» (Аттила Йожеф) своего времени. <...> ». Столь застенчиво провозглашая свою «венгерскость» и «европеизм» («Да, все, что я ни делаю, это одновременно по-венгерски и по-европейски, у нас нет тех древних рефлексов времен междуречья Этелькёз, которые бы не были таковыми. <...> В заключение он принимает формулу, высказанную Дюлой Ийешем: «Венгр тот, кто берется им <...>
Венгерский_гений._Венгры_как_они_видят_себя,_Венгрию,_свое_место_в_истории_и_современном_мире__Сб._статей.pdf
ВЕНГЕРСКИЙГЕНИЙ Венгры, как они видят себя, Венгрию, свое место в истории и современном мире Москва • 2011• Логос
Стр.3
БерталанАндрашфалви УДК 39(439) ББК 63.5(3) Â29 Издано при поддержке Культурного, научного и информационного центра Венгерской Республики и Фонда Габсбургов Â29 Венгерский гений. Венгры, как они видят себя, Венгрию, свое место в истории и современном мире: сб. ст. / пер. с венг. О.А. Володарской, Ä.Þ. Анисимовой. – Ì.: Ëîãîñ, 2011. – 420 ñ.: èë. ISBN 978-5-98704-565-7 Содержит эссе самых видных интеллектуалов Венгрии: крупнейших ученых, писателей, поэтов, деятелей культуры и публицистов. В них освещено огромное культурное наследие нации, приводится множество исторических фактов. Но, по сути, все эссе посвящены одной теме: исследованию природы венгерского духа в его самых различных проявлениях. Это нашло свое отражение и в названии сборника, которое в силу своих лингвистических особенностей непереводимо на русский язык, ибо буквально оно звучало бы так: «Что есть венгерское?». В привычном же нам смысле авторы пишут о тех качествах венгерского народа, которые определяют его своеобразие и особое место в мире. И, судя по реакции читательской аудитории, замысел этот полностью удался: сборник стал одной из самых читаемых книг в Венгрии и был переведен на многие европейские языки. Как представляется, его популярность объясняется тем, что сборник не просто отразил мироощущение венгров в переломный для страны период, но и предложил новую картину мира эпохи глобализации, распространения демократии и всепроникающих рыночных отношений. Эти же темы понятны и интересны жителям Центральной Европы и в не меньшей степени российскому читателю, переживающему сходные проблемы. Для философов, историков современности, представителей интеллектуальных читательских кругов. УДК 39(439) ББК 63.5(3) ISBN 978-5-98704-565-7 © Habsburg Torteneti Intezet, 2005 © Авторы статей, вошедших в ñáîðíèê, 2005 © Культурный, научный и информационный центр Венгерской Республики, 2011 © Ëîãîñ, 2011 4
Стр.4
Чтоможетзватьсявенерсим? СОДЕРЖАНИЕ Предисловие Иштвана Надя 7 Андраш Гер¸ Что может зваться венгерским? 21 Чанад Балинт Вступительное слово 15 Берталан Андрашфалви Кто был «венгром» в период «обретения родины» и в эпоху Святого Иштвана? 61 Петер Эстерхази ЧТО такое «×Òλ? 87 Венгерские травмы – венгерские заблуждения 115 Шандор Каняди Прежние и сегодняшние венгры 103 Лайош Грендель Ференц Фейт¸ Ñâîå, венгерское, из дому 143 5
Стр.5
Содержание Янош Корнаи Дома çäåñü, в Венгрии – дома во всем мире 157 Эрн¸ Мароши Венгерское искусство в Венгрии 193 Мария Ормош Венгры на родине и дома, вчера и сегодня 233 Игнац Ромшич От оборонительного щита христианства до членства в Европейском союзе 279 Что есть венгерского в музыке Белы Бартока? 321 Михай Сегеди-Масак Ласло Шомфаи Преемственность и прерывистость в культурном наследии 367 Венгерский лабиринт 389 Об авторах 415 Ласло Вегель 6
Стр.6
Предисловие ОБАВТОРАХ Андраш Гер¸ – венгерский ученый, профессор, кандидат исторических наук, заведующий кафедрой обществоведения историко-филологического факультета Будапештского университета имени Лоранда Этв¸ша и преподаватель Центрально-Европейского университета, работал как приглашенный профессор в нескольких североамериканских университетах. Редактор-составитель настоящего сборника, директор издавшего книгу Института Габсбурга. Андрашфалви Берталан – венгерский этнограф и фольклорист, профессор, политик. С 1990 по 1993 год являлся министром народного образования и культуры в правительстве Йожефа Анталла. Балинт Чанад – видный венгерский историк, директор Института археологии Венгерской академии наук. Известен своими исследованиями древностей Кавказа, а также истоков и истории венгерского народа и народов Восточной и Центральной Европы. Тесно сотрудничает с Институтом всемирной истории РАН. Вегель Ласло – писатель, драматург, эссеист. Родился в Югославии в исторически венгерском селе, где проживало и проживает сегодня значительное по численности венгерское меньшинство. Грендель Лайош – проживающий в Словакии венгерский писатель, лауреат ряда венгерских национальных премий: премии имени Тибора Дери (1989), премии имени Аттилы Йожефа (1990), премии имени Милана Фюшта (1995), премии имени Лайоша Кошута (1999) и äð. Роман Лайоша Гренделя «Тесей и черная вдова» переведен на русский язык. Каняди Шандор – один из крупнейших современных венгерских поэтов; его малая родина – Трансильвания – находится в Румынии. Лауреат престижных премий – премии имени Тибора Дери (1988), премии имени Лайоша Кошута (1993), премии имени Иоганна Гердера (1995), «Венгерское наследство» (1998). Последние годы Шандор Каняди подолгу живет в Будапеште. За его спиной огромный творческий путь. Помимо стихов он писал и пьесы. 415
Стр.415
Обавторах Корнаи Янош – венгерский экономист, профессор, член Венгерской академии наук. Видный исследователь экономической системы государственного социализма, постсоциалистического строя и экономики дефицита. Корнишш Петер Пал – фотохудожник, фоторепортер. Лауреат ряда престижных премий по фотоискусству. Член Венгерского объединения фотохудожников. В 1977–1980 годах был членом жюри World Press Photo. Автор нескольких телепрограмм по фотографии. С 1999 года свободный художник. Мароши Эрн¸ – историк венгерского искусства, профессор, лауреат национальной премии имени Иштвана Сечени, действительный член Венгерской академии наук. С 1991 по 2000 год являлся директором Института истории венгерского искусства Венгерской академии наук по общественным наукам. Ормош Мария – венгерский историк и политик, профессор, лауреат национальной премии имени Иштвана Сечени, действительный член Венгерской академии наук. Видный исследователь венгерской и мировой истории ХХ âåêà. В 1984–1992 годах являлась ðåêòîðîì, с 1996 по 2000 год – деканом филологического факультета Печского университета имени Януса Паннониуса, в 1988–1989 годах – член Центрального Комитета Венгерской социалистической рабочей партии (ЦК ВСРП). Ромшич Игнац – венгерский историк, профессор, лауреат национальной премии имени Иштвана Сечени, действительный член Венгерской академии наук. Видный исследователь венгерской истории ХХ века. Сегеди-Масак Михай – историк литературы, эстетики. Член Венгерской академии наук с 1998 ãîäà. Лауреат книжной премии года в 1994 ãîäó. Статьи, эссе, книги по истории литературы. Область интересов: теория романа, сравнительное литературоведение, венгерская литература IX–XX âåêîâ. Фейт¸ Ференц – венгерский и французский историк, критик, писатель, лауреат многочисленных европейских премий и наград, в том числе венгерской национальной премии имени Иштвана Сечени, левый публицист. Являлся соредактором «Довода» до 1938 года, когда из-за преследований за свои левые убеждения был вынужден навсегда эмигрировать во Францию. 416
Стр.416
Обавторах Шомфаи Ласло – венгерский музыковед, историк музыки, профессор, лауреат национальной премии имени Иштвана Сечени, член Венгерской академии наук. Крупнейший специалист по творчеству Белы Бартока. В период с 1997 по 2002 год возглавлял Национальное общество музыковедения. Стал основателем и первым президентом Венгерского общества музыковедения и музыкальной критики. Помимо композиторского наследия Бартока, изучению которого посвятил свою жизнь, занимался исследованием творчества Моцарта и Гайдна. Преподавал в Музыкальной академии имени Ференца Листа, а также за рубежом. Почетный член Британской академии, а также Американской академии наук и искусств. Эстерхази Петер – один из самых известных современных венгерских писателей и эссеистов. Происходит из известной аристократической семьи. Получил широкую известность в стране и в мире своими литературными произведениями. Опубликовал 29 романов. Его книги «Небесная гармония», «Производственный роман», «Малая венгерская порнография», «Записки синего чулка и другие тексты», эссе «Венгры и Европа и др.» переведены на русский язык. 417
Стр.417